Translation of "Be compensated for" in German

On the other hand, they want to be fully compensated for the damage caused to them.
Andererseits möchten sie für die ihnen erstandenen Schäden voll entschädigt werden.
Europarl v8

Moreover, telecommunications operators will in all likelihood have to be compensated for their additional costs.
Außerdem müssen die Telekommunikationsbetreiber höchstwahrscheinlich für ihre zusätzlichen Kosten entschädigt werden.
Europarl v8

This shortfall is , however , expected to be partially compensated for by an increase in other taxes .
Diese Mindereinnahmen dürften allerdings durch eine Erhöhung anderer Steuern teilweise kompensiert werden .
ECB v1

Over the long run, fossil fuel emissions can not be compensated for by the terrestrial biosphere.
Die energiebedingten Emissionen können langfristig nicht durch die terrestrische Biosphäre kompensiert werden.
Wikipedia v1.0

And every soul will be fully compensated for what it had done.
Und jeder Seele wurde das vergütet, was sie tat.
Tanzil v1

It is therefore fair to provide that such negative effects may be compensated for.
Daher ist es angezeigt, für einen Ausgleich solcher nachteiligen Auswirkungen zu sorgen.
JRC-Acquis v3.0

This will be compensated as provided for in Agenda 2000.
Diese Senkung wird wie in der Agenda 2000 vorgesehen ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

Higher operating costs can be compensated for by heat recovery in a process of pre?heating the coke.
Die höheren Betriebskosten lassen sich durch Wärmerückgewinnung in einem Kohle-Vorwärmprozess ausgleichen.
TildeMODEL v2018

This Article introduces a right for a passenger to be compensated for delay.
Führt das Recht des Fahrgastes auf Ausgleichszahlungen für Verspätungen ein.
TildeMODEL v2018

Transmission system operators should be compensated for energy losses resulting from hosting cross border flows of electricity.
Übertragungsnetzbetreiber sollten einen Ausgleich für Energieverluste infolge der Durchleitung grenzüberschreitender Stromflüsse erhalten.
DGT v2019

Transmission system operators should be compensated for energy losses resulting from hosting cross-border flows of electricity.
Übertragungsnetzbetreiber sollten einen Ausgleich für Energieverluste infolge der Durchleitung grenzüberschreitender Stromflüsse erhalten.
DGT v2019

Weak primary and secondary controls cannot be compensated for by the Commission's supervision.
Unzulängliche Primär- und Sekundärkontrollen lassen sich nicht durch die Gesamtaufsicht der Kommission kompensieren.
TildeMODEL v2018

Farmers will be appropriately compensated for price reductions.
Die Landwirte erhalten für Preissenkungen einen angemessenen Ausgleich .
TildeMODEL v2018

Farmers must be fully compensated for the imposed drop in the price.
Die Landwirte müssen für den sich zwangsläufig ergebenden Preisverfall einen vollen Aus­gleich erhalten.
TildeMODEL v2018

Poor performance in primary level controls cannot be compensated for directly by secondary level controls.
Unzulängliche Primärkontrollen lassen sich nicht unmittelbar durch sekundäre Kontrollen kompensieren.
TildeMODEL v2018

Farmers will be compensated for circulating capital as well as evacuation costs.
Die Landwirte werden einen Ausgleich für ihr Umlaufvermögen und für Evakuierungskosten erhalten.
TildeMODEL v2018

Moreover, they will be compensated for remuneration lost during the period they were not working.
Darüber hinaus werden sie für entgangene Gehaltszahlungen entschädigt.
TildeMODEL v2018

You'll be compensated for your time.
Sie werden für Ihre Zeit entschädigt.
OpenSubtitles v2018

I need to know whether I'll be compensated for this
Ich muss wissen, ob ich für die Mühe eine Entschädigung bekomme.
OpenSubtitles v2018

Slaveholders will be compensated for their losses, of course, at fair prices.
Sklavenhalter werden natürlich gerecht für ihre Verluste entschädigt.
OpenSubtitles v2018