Translation of "As a compensation" in German
The
measure
was
also
analysed
as
a
compensation
for
charges
linked
to
services
of
general
economic
interest.
Die
Maßnahme
wurde
auch
als
Ausgleich
für
Dienstleistungen
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
geprüft.
TildeMODEL v2018
As
a
small
compensation,
Bayreuth
was
given
the
merged
state
insurance
agency
for
Upper
and
Middle
Franconia.
Bayreuth
bekam
als
kleinen
Ausgleich
die
fusionierten
Landesversicherungsanstalten
Ober-
und
Mittelfranken.
WikiMatrix v1
It
can
even
be
re-introduced
into
another
transmission
as
a
positive
compensation
quantity.
Sie
kann
einem
anderen
Getriebe
auch
als
positive
Ausgleichsmenge
wieder
zugeführt
werden.
EuroPat v2
The
circular
spring
may
provide
the
clamping
force
as
well
as
permit
a
tolerance
compensation.
Dabei
kann
die
Rundfeder
sowohl
die
Spannkraft
bereitstellen
als
auch
einen
Toleranzausgleich
ermöglichten.
EuroPat v2
For
this
reason,
it
is
not
necessary
for
the
two
to
be
formed
as
a
combined
compensation
element.
Hierzu
ist
es
nicht
notwendig,
dass
beide
als
kombiniertes
Kompensationselement
ausgeführt
sind.
EuroPat v2
Preferably
the
compensation
element
is
configured
as
a
compensation
ring.
Vorzugsweise
ist
das
Ausgleichselement
als
Ausgleichsring
ausgebildet.
EuroPat v2
The
elastic
layer
is
thus
used
as
a
compensation
layer.
Die
elastische
Schicht
dient
somit
als
Kompensationsschicht.
EuroPat v2
As
a
result,
the
compensation
sensor
only
requires
a
small
measurement
range.
Folglich
benötigt
der
Kompensationssensor
nur
einen
geringen
Messbereich.
EuroPat v2
As
a
production
compensation
there
is
employed
CaCO
3
.
Als
Produktionsausgleich
wird
CaCO
3
verwendet.
EuroPat v2
As
a
production
compensation
there
is
employed
Ca
3
(PO
4)
2
.
Als
Produktionsausgleich
wird
Ca
3
(PO
4)
2
verwendet.
EuroPat v2
As
a
result,
compensation
for
tolerances
can
be
provided
between
holder
15
and
fastening
portion
20
.
Dadurch
kann
Toleranzausgleich
zwischen
Halterung
15
und
Befestigungsabschnitt
20
bereitgestellt
werden.
EuroPat v2
This
coupling
also
serves
as
a
tolerance
compensation
element
between
the
flap
shaft
and
the
output
shaft.
Auch
dient
diese
Kupplung
als
Toleranzausgleichselement
zwischen
der
Klappenwelle
und
der
Abtriebswelle.
EuroPat v2
It
is
supplied
to
the
velocity
regulator
20
as
a
compensation
reference
value.
Er
wird
dem
Geschwindigkeitsregler
20
als
Kompensationssollwert
zugeführt.
EuroPat v2
The
fabricated
crosstalk
is
referred
to
herein
as
a
compensation
crosstalk.
Das
erzeugte
Nebensprechen
wird
hier
als
Kompensationsnebensprechen
bezeichnet.
EuroPat v2
Car
/
scooter
drivers
earn
a
fixed
hourly
wage
+
tips
+
kilometer
payment
as
well
as
a
monthly
insurance
compensation
payment.
Auto-/Rollerfahrer
verdienen
einen
festen
Stundenlohn
+
Trinkgeld
+
Kilometerpauschale
sowie
eine
monatliche
Versicherungspauschale.
CCAligned v1