Translation of "As a compensation" in German

The measure was also analysed as a compensation for charges linked to services of general economic interest.
Die Maßnahme wurde auch als Ausgleich für Dienstleistungen im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse geprüft.
TildeMODEL v2018

As a small compensation, Bayreuth was given the merged state insurance agency for Upper and Middle Franconia.
Bayreuth bekam als kleinen Ausgleich die fusionierten Landesversicherungsanstalten Ober- und Mittelfranken.
WikiMatrix v1

It can even be re-introduced into another transmission as a positive compensation quantity.
Sie kann einem anderen Getriebe auch als positive Ausgleichsmenge wieder zugeführt werden.
EuroPat v2

The circular spring may provide the clamping force as well as permit a tolerance compensation.
Dabei kann die Rundfeder sowohl die Spannkraft bereitstellen als auch einen Toleranzausgleich ermöglichten.
EuroPat v2

For this reason, it is not necessary for the two to be formed as a combined compensation element.
Hierzu ist es nicht notwendig, dass beide als kombiniertes Kompensationselement ausgeführt sind.
EuroPat v2

Preferably the compensation element is configured as a compensation ring.
Vorzugsweise ist das Ausgleichselement als Ausgleichsring ausgebildet.
EuroPat v2

The elastic layer is thus used as a compensation layer.
Die elastische Schicht dient somit als Kompensationsschicht.
EuroPat v2

As a result, the compensation sensor only requires a small measurement range.
Folglich benötigt der Kompensationssensor nur einen geringen Messbereich.
EuroPat v2

As a production compensation there is employed CaCO 3 .
Als Produktionsausgleich wird CaCO 3 verwendet.
EuroPat v2

As a production compensation there is employed Ca 3 (PO 4) 2 .
Als Produktionsausgleich wird Ca 3 (PO 4) 2 verwendet.
EuroPat v2

As a result, compensation for tolerances can be provided between holder 15 and fastening portion 20 .
Dadurch kann Toleranzausgleich zwischen Halterung 15 und Befestigungsabschnitt 20 bereitgestellt werden.
EuroPat v2

This coupling also serves as a tolerance compensation element between the flap shaft and the output shaft.
Auch dient diese Kupplung als Toleranzausgleichselement zwischen der Klappenwelle und der Abtriebswelle.
EuroPat v2

It is supplied to the velocity regulator 20 as a compensation reference value.
Er wird dem Geschwindigkeitsregler 20 als Kompensationssollwert zugeführt.
EuroPat v2

The fabricated crosstalk is referred to herein as a compensation crosstalk.
Das erzeugte Nebensprechen wird hier als Kompensationsnebensprechen bezeichnet.
EuroPat v2

Car / scooter drivers earn a fixed hourly wage + tips + kilometer payment as well as a monthly insurance compensation payment.
Auto-/Rollerfahrer verdienen einen festen Stundenlohn + Trinkgeld + Kilometerpauschale sowie eine monatliche Versicherungspauschale.
CCAligned v1