Translation of "Compensated for" in German

On the other hand, they want to be fully compensated for the damage caused to them.
Andererseits möchten sie für die ihnen erstandenen Schäden voll entschädigt werden.
Europarl v8

Given the high sugar price at EU level, Philip Morris has been compensated for this.
Aufgrund des hohen Zuckerpreises auf EU-Ebene erhielt Philip Morris hierfür einen Ausgleich.
Europarl v8

Moreover, telecommunications operators will in all likelihood have to be compensated for their additional costs.
Außerdem müssen die Telekommunikationsbetreiber höchstwahrscheinlich für ihre zusätzlichen Kosten entschädigt werden.
Europarl v8

This shortfall is , however , expected to be partially compensated for by an increase in other taxes .
Diese Mindereinnahmen dürften allerdings durch eine Erhöhung anderer Steuern teilweise kompensiert werden .
ECB v1

Over the long run, fossil fuel emissions can not be compensated for by the terrestrial biosphere.
Die energiebedingten Emissionen können langfristig nicht durch die terrestrische Biosphäre kompensiert werden.
Wikipedia v1.0

Many building owners were not adequately compensated for their property.
Viele der Hauseigentümer wurden nicht hinreichend entschädigt.
Wikipedia v1.0

I thought you'd already been compensated for that.
Ich habe gedacht, dass du dafür schon entschädigt worden bist.
Tatoeba v2021-03-10

It is therefore fair to provide that such negative effects may be compensated for.
Daher ist es angezeigt, für einen Ausgleich solcher nachteiligen Auswirkungen zu sorgen.
JRC-Acquis v3.0

He compensated me for the accident with money.
Er hat mich mit Geld für den Unfall entschädigt.
Tatoeba v2021-03-10

There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing.
Es gab keine ozeanischen Abkommen, die Länder für das Nichtfischen entschädigen würden.
TED2013 v1.1

Mesta AS has been compensated twice for the same restructuring costs.
Die Mesta AS habe somit zweimal Ausgleichszahlungen für die gleichen Umstrukturierungskosten erhalten.
DGT v2019

This will be compensated as provided for in Agenda 2000.
Diese Senkung wird wie in der Agenda 2000 vorgesehen ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

Higher operating costs can be compensated for by heat recovery in a process of pre?heating the coke.
Die höheren Betriebskosten lassen sich durch Wärmerückgewinnung in einem Kohle-Vorwärmprozess ausgleichen.
TildeMODEL v2018

This Article introduces a right for a passenger to be compensated for delay.
Führt das Recht des Fahrgastes auf Ausgleichszahlungen für Verspätungen ein.
TildeMODEL v2018

Transmission system operators should be compensated for energy losses resulting from hosting cross border flows of electricity.
Übertragungsnetzbetreiber sollten einen Ausgleich für Energieverluste infolge der Durchleitung grenzüberschreitender Stromflüsse erhalten.
DGT v2019

The increased operating charges for the user compensated for that exemption.
Schließlich würden die erhöhten Betriebskosten der Endnutzer diese Befreiung kompensieren.
DGT v2019