Translation of "Some compensation" in German
The
longer
protection
period
gives
some
compensation
for
innovation,
due
to
the
lower
prices.
Längere
Schutzfristen
bieten
aufgrund
der
niedrigeren
Preise
einen
gewissen
Ausgleich
für
die
Innovation.
Europarl v8
Will
there
be
some
compensation
for
them?
Ist
für
sie
eine
Entschädigung
vorgesehen?
Europarl v8
Most
Member
States
offer
some
kind
of
compensation
for
property
damage.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
gewähren
eine
gewisse
Entschädigung
für
Sachschäden.
TildeMODEL v2018
That
at
least
might
have
been
some
compensation.
Das
wäre
wenigstens
eine
kleine
Entschädigung
gewesen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
expect
you
to
do
this
without
some
sort
of
compensation.
Ich
erwarte
nicht,
dass
Sie
das
ganz
ohne
Entschädigung
machen.
OpenSubtitles v2018
Now,
if
it's
a
matter
of
some
compensation,
I'm
willing
to...
Wenn
es
um
Entschädigung
geht,
bin
ich
bereit...
OpenSubtitles v2018
Some
form
of
compensation
for
certain
private
losses
may
be
appropriate.
Möglicherweise
ist
eine
gewisse
Form
der
Entschädigung
für
bestimmte
private
Verluste
angebracht.
EUbookshop v2
In
some
embodiments,
the
compensation
coil
has
a
torus-shaped
outer
geometry.
Gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
weist
die
Kompensationsspule
eine
Torus-förmige
Außengeometrie
auf.
EuroPat v2
In
some
embodiments,
the
compensation
coil
20
is
coupled
to
the
controller
21
.
Die
Kompensationsspule
20
ist
mit
der
Regeleinrichtung
21
gekoppelt.
EuroPat v2
I
therefore
think
that
the
subsidy
provides
some
compensation
for
diminished
use.
Deshalb
stellen
die
Zuschüsse
meiner
Ansicht
nach
einen
Ausgleich
für
eine
geringere
Nutzung
dar.
Europarl v8
In
addition,
four
countries
give
some
form
of
compensation
or
incentives
to
relatives
of
deceased
donors.
Darüber
hinaus
gewähren
vier
Länder
irgendeine
Art
von
Entschädigung
oder
Anreiz
für
Angehörige
verstorbener
Spender.
TildeMODEL v2018
It
may
therefore
be
necessary
to
devise
some
compensation
mechanism
for
stranded
costs.
Aus
diesem
Grund
kann
es
erforderlich
sein,
Mechanismen
zum
Ausgleich
der
verlorenen
Kosten
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018