Translation of "Compensate with" in German

But I'm learning to compensate with my left.
Aber ich lerne alles mit meiner linken zu tun.
OpenSubtitles v2018

You must compensate with the gifts God did give you.
Entgegenwirken mit den Gaben, die dir Gott verliehen hat.
OpenSubtitles v2018

The Transporter Chief tried to compensate with a second beam.
Der Transporterchief kompensierte mit einem zweiten Strahl.
OpenSubtitles v2018

I'll try to compensate with the impulse response filters.
Ich versuche, mit den Impulsreaktionsfiltern zu kompensieren.
OpenSubtitles v2018

They believe they can compensate this loss with cynicism.
Sie meinen, dass sie dies mit Zynismus kompensieren können.
ParaCrawl v7.1

This I had to compensate with a Dremel.
Dies musste ich mit einer Dremel ausgleichen.
ParaCrawl v7.1

You can't compensate with pull, Kanban, Karakuri and other such systems.
Das kann man auch mit Pull, Kanban, Karakuri usw. nicht kompensieren.
ParaCrawl v7.1

Enough drink to compensate for, published with then liquid.
Genügend trinken zum Ausgleich, mit dann Flüssigkeit veröffentlicht.
CCAligned v1

Above all, you should not compensate everyday stress with sweets.
Vor allem sollten Sie den Alltagsstress nicht mit mittels Süßigkeiten kompensieren.
ParaCrawl v7.1

They try to compensate their insecurity with pretended self-assurance, which appears arrogant.
Sie versuchen ihre Unsicherheit mit vorgespielter Selbstsicherheit zu kompensieren, was arrogant wirkt.
ParaCrawl v7.1

Compensate for this with some sport, like tennis, riding, or Nordic walking.
Sportlichen Ausgleich findet man auch beim Tennis, Reiten oder Nordic Walking.
ParaCrawl v7.1

The seats are all slightly tilted, but easily compensate with wedges..
Die Plätze sind alle etwas geneigt, aber mit Keilen leicht auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

However its efficiency is capable to compensate this inconvenience with interest.
Jedoch ist seine Effektivität mit Überschuss fähig, diese Unbequemlichkeit zu kompensieren.
ParaCrawl v7.1

This means that it will not be possible for an applicant to compensate shorter training with a substantial period of professional experience.
Dies bedeutet, dass ein Antragsteller eine kürze Ausbildungsdauer nicht mit einem beträchtlichen Berufserfahrungszeitraum ausgleichen könnte.
TildeMODEL v2018

But the guys compensate this with an enthusiastic and technical appealing performance.
Aber die Jungs gleichen diesen Makel mit einer engagierten und technisch einwandfreien Vorstellung aus.
ParaCrawl v7.1

If there is not enough daylight available, you can compensate with natural artificial light.
Wenn nicht genügend Tageslicht zur Verfügung steht, kann man mit natürlichem Kunstlicht einen Ausgleich schaffen.
ParaCrawl v7.1

To compensate, Mara worked with the A1 on camera with the power set to high.
Um diesen auszugleichen, arbeitete Mara mit dem A1 an der Kamera und einer hohen Blitzleistung.
ParaCrawl v7.1

The acute shortage of troops on the ground means that the imperialists will have to compensate with heavy firepower.
Die Truppenkürzung am Boden bedeutet, dass die ImperialistInnen mit schwerer Feuerkraft kompensieren müssen.
ParaCrawl v7.1