Translation of "For compensation" in German

We have talked for a long time about compensation for the victims of this crisis.
Wir haben lange über die Frage der Entschädigung der Opfer dieser Krise gesprochen.
Europarl v8

Compensation for the Czech Republic was nonetheless not forgotten within the framework of European solidarity.
Kompensation für die Tschechische Republik wurde im Rahmen europäischer Solidarität trotzdem nicht vergessen.
Europarl v8

Still, farmers are waiting for the compensation they deserve.
Dennoch, die Landwirte warten auf die Entschädigung, die ihnen zusteht.
Europarl v8

Its competitors do not receive similar compensation for acquisition costs incurred by them.
Seine Wettbewerber erhalten keine vergleichbare Vergütung für Akquisitionskosten, die ihnen entstehen.
DGT v2019

As regards RDF waste, the compensation for acquisition costs must be considered as disproportionate too.
Auch für RDF-Abfall muss die Vergütung für Akquisitionskosten als unverhältnismäßig betrachtet werden.
DGT v2019

EU support was aimed merely at contributing to compensation for the early stages of closure.
Die EU-Unterstützung sollte lediglich zum Ausgleich für die Anfangsphasen der Abschaltung beitragen.
Europarl v8

This includes price reductions and compensation for both cereals and starch potatoes.
Dazu gehören Preisreduzierungen und Entschädigungen sowohl für Getreide als auch für Stärkekartoffeln.
Europarl v8

The criteria for calculating the compensation are clearly defined.
Die Kriterien für die Berechnung der Ausgleichszahlungen wurden genau definiert.
DGT v2019

The experts shall receive no compensation for the services they render.
Die Sachverständigen erhalten kein Entgelt für ihre Dienste.
DGT v2019