Translation of "To compensate you" in German

He's willing to compensate you, it you don't file a complaint.
Er wird Sie entschädigen, sofern Sie keine Anzeige erstatten.
OpenSubtitles v2018

So... I would be willing to compensate you for that.
Ich wäre bereit, Sie dafür zu entlohnen.
OpenSubtitles v2018

But I still want to compensate you for being so loyal.
Aber ich möchte dich dafür entschädigen, dass du so loyal warst.
OpenSubtitles v2018

Of course, we'd want to compensate you for your trouble.
Natürlich würden wir Sie für Ihre Mühe entlohnen.
OpenSubtitles v2018

You have been inconvenienced, and I'm prepared to compensate you.
Ich möchte Sie für lhre Unannehmlichkeiten entschädigen.
OpenSubtitles v2018

If we disturbed you, I ought to compensate you a little.
Wenn wir Sie gestört haben, sollte ich Sie entschädigen.
OpenSubtitles v2018

I am empowered to compensate you for your genetic background.
Ich bin autorisiert, Sie für lhre genetische Herkunft zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

The Site will be under no obligation to compensate you for such submissions.
Die Seite ist nicht verantwortlich Sie für diese Ausführungen zu entschädigen.
ParaCrawl v7.1

The Egyptian government is most grateful, and is willing to compensate you for your efforts, of course.
Die Regierung ist sehr dankbar und bereit, Sie für Ihre Mühe zu entschädigen.
OpenSubtitles v2018

To compensate for this, you will often "switch on" all remaining nerve fibres to produce almost maximum loudness.
Um dies auszugleichen und die stärkste Lautstärke zu erzielen, aktivieren sich häufig alle restlichen Nervenfasern.
ParaCrawl v7.1

We want to compensate you appropriately - a competitive salary and attractive additional benefits   are a given.
Wir möchten Sie gebührend entlohnen – ein wettbewerbsfähiges Gehalt und attraktive Zusatzleistungen sind daher selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

You tell Ronnie where it is, I authorise a very large sum, large enough to compensate you for any guilt you might feel.
Sie sagen Ronnie, wo er ist, und ich zahle Ihnen eine Summe, die ihre Gewissensbisse erträglich machen wird.
OpenSubtitles v2018

And to compensate you for the tardiness of your well-earned pay, I will donate 10 cases of whiskey for your refreshment.
Und als Entschädigung für die Verspätung ihrer wohlverdienten Bezahlung werde ich ihnen 10 Kisten feinsten Whisky zu ihre Erfrischung spendieren!
OpenSubtitles v2018

Being a man of limited means, what can I do to compensate you for whatever loss the disruption caused?
Als Mann mit beschränkten Mitteln, was kann ich tun, um den Schaden durch die Störung wiedergutzumachen?
OpenSubtitles v2018

GAINES: I've sweetened the offer to compensate you for the work... you put in here since we talked last.
Dieses Angebot soll euch Jungs für all die Arbeit kompensieren, die ihr hier seitdem reingesteckt habt.
OpenSubtitles v2018

In addition, if you decide to lose weight fast, what is really going to have negative consequences for you, because it means that your metabolism will slow down to compensate - so you start to search even more difficult to lose weight and even easier to put it back.
Auch wenn Sie es schaffen, schnell Gewicht zu verlieren, das ist eigentlich geht auf dich nach hinten losgehen, denn es bedeutet, dass Ihr Stoffwechsel geht zu verlangsamen, zu kompensieren - damit Sie 'll start finden es noch schwieriger, Gewicht zu verlieren und noch einfacher, ihn wieder auf.
ParaCrawl v7.1

If our products are not same with CAD drawings or sample, we will have no conditions to compensate you for your loss.
Wenn unsere Produkte nicht gleich mit CAD-Zeichnungen oder Probe sind, haben wir keine Bedingungen, um Sie für Ihren Verlust zu entschädigen.
CCAligned v1

Only if your neighbor killed one of your slaves, would he be obligated to compensate you.
Nur so dein Nachbar dir einen Sklaven getötet hätte, ist er dir einen Schadenersatz zu erstatten verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

For everyone who feels sustainability in tourism is very important and needs to be taken serious we offer several possibilities to calculate the CO2 consumption of your trip and to compensate it if you wish so:
Allen, denen das Thema Nachhaltigkeit im Tourismus ebenfalls ein Anliegen ist, bieten wir hier eine Übersicht an einigen Möglichkeiten an, den CO2 Verbrauch ihrer Reise zu errechnen und auf Wunsch zu kompensieren:
ParaCrawl v7.1