Übersetzung für "To compensate you" in Deutsch
He's
willing
to
compensate
you,
it
you
don't
file
a
complaint.
Er
wird
Sie
entschädigen,
sofern
Sie
keine
Anzeige
erstatten.
OpenSubtitles v2018
So...
I
would
be
willing
to
compensate
you
for
that.
Ich
wäre
bereit,
Sie
dafür
zu
entlohnen.
OpenSubtitles v2018
But
I
still
want
to
compensate
you
for
being
so
loyal.
Aber
ich
möchte
dich
dafür
entschädigen,
dass
du
so
loyal
warst.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
we'd
want
to
compensate
you
for
your
trouble.
Natürlich
würden
wir
Sie
für
Ihre
Mühe
entlohnen.
OpenSubtitles v2018
You
have
been
inconvenienced,
and
I'm
prepared
to
compensate
you.
Ich
möchte
Sie
für
lhre
Unannehmlichkeiten
entschädigen.
OpenSubtitles v2018
If
we
disturbed
you,
I
ought
to
compensate
you
a
little.
Wenn
wir
Sie
gestört
haben,
sollte
ich
Sie
entschädigen.
OpenSubtitles v2018
I
am
empowered
to
compensate
you
for
your
genetic
background.
Ich
bin
autorisiert,
Sie
für
lhre
genetische
Herkunft
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
The
Site
will
be
under
no
obligation
to
compensate
you
for
such
submissions.
Die
Seite
ist
nicht
verantwortlich
Sie
für
diese
Ausführungen
zu
entschädigen.
ParaCrawl v7.1
The
Egyptian
government
is
most
grateful,
and
is
willing
to
compensate
you
for
your
efforts,
of
course.
Die
Regierung
ist
sehr
dankbar
und
bereit,
Sie
für
Ihre
Mühe
zu
entschädigen.
OpenSubtitles v2018
To
compensate
for
this,
you
will
often
"switch
on"
all
remaining
nerve
fibres
to
produce
almost
maximum
loudness.
Um
dies
auszugleichen
und
die
stärkste
Lautstärke
zu
erzielen,
aktivieren
sich
häufig
alle
restlichen
Nervenfasern.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
compensate
you
appropriately
-Â
a
competitive
salary
and
attractive
additional
benefits
Â
Â
are
a
given.
Wir
möchten
Sie
gebührend
entlohnen
–
ein
wettbewerbsfähiges
Gehalt
und
attraktive
Zusatzleistungen
sind
daher
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
You
tell
Ronnie
where
it
is,
I
authorise
a
very
large
sum,
large
enough
to
compensate
you
for
any
guilt
you
might
feel.
Sie
sagen
Ronnie,
wo
er
ist,
und
ich
zahle
Ihnen
eine
Summe,
die
ihre
Gewissensbisse
erträglich
machen
wird.
OpenSubtitles v2018
And
to
compensate
you
for
the
tardiness
of
your
well-earned
pay,
I
will
donate
10
cases
of
whiskey
for
your
refreshment.
Und
als
Entschädigung
für
die
Verspätung
ihrer
wohlverdienten
Bezahlung
werde
ich
ihnen
10
Kisten
feinsten
Whisky
zu
ihre
Erfrischung
spendieren!
OpenSubtitles v2018
Being
a
man
of
limited
means,
what
can
I
do
to
compensate
you
for
whatever
loss
the
disruption
caused?
Als
Mann
mit
beschränkten
Mitteln,
was
kann
ich
tun,
um
den
Schaden
durch
die
Störung
wiedergutzumachen?
OpenSubtitles v2018
GAINES:
I've
sweetened
the
offer
to
compensate
you
for
the
work...
you
put
in
here
since
we
talked
last.
Dieses
Angebot
soll
euch
Jungs
für
all
die
Arbeit
kompensieren,
die
ihr
hier
seitdem
reingesteckt
habt.
OpenSubtitles v2018
In
addition,
if
you
decide
to
lose
weight
fast,
what
is
really
going
to
have
negative
consequences
for
you,
because
it
means
that
your
metabolism
will
slow
down
to
compensate
-
so
you
start
to
search
even
more
difficult
to
lose
weight
and
even
easier
to
put
it
back.
Auch
wenn
Sie
es
schaffen,
schnell
Gewicht
zu
verlieren,
das
ist
eigentlich
geht
auf
dich
nach
hinten
losgehen,
denn
es
bedeutet,
dass
Ihr
Stoffwechsel
geht
zu
verlangsamen,
zu
kompensieren
-
damit
Sie
'll
start
finden
es
noch
schwieriger,
Gewicht
zu
verlieren
und
noch
einfacher,
ihn
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
If
our
products
are
not
same
with
CAD
drawings
or
sample,
we
will
have
no
conditions
to
compensate
you
for
your
loss.
Wenn
unsere
Produkte
nicht
gleich
mit
CAD-Zeichnungen
oder
Probe
sind,
haben
wir
keine
Bedingungen,
um
Sie
für
Ihren
Verlust
zu
entschädigen.
CCAligned v1
Only
if
your
neighbor
killed
one
of
your
slaves,
would
he
be
obligated
to
compensate
you.
Nur
so
dein
Nachbar
dir
einen
Sklaven
getötet
hätte,
ist
er
dir
einen
Schadenersatz
zu
erstatten
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
For
everyone
who
feels
sustainability
in
tourism
is
very
important
and
needs
to
be
taken
serious
we
offer
several
possibilities
to
calculate
the
CO2
consumption
of
your
trip
and
to
compensate
it
if
you
wish
so:
Allen,
denen
das
Thema
Nachhaltigkeit
im
Tourismus
ebenfalls
ein
Anliegen
ist,
bieten
wir
hier
eine
Übersicht
an
einigen
Möglichkeiten
an,
den
CO2
Verbrauch
ihrer
Reise
zu
errechnen
und
auf
Wunsch
zu
kompensieren:
ParaCrawl v7.1