Übersetzung für "Are compensated" in Deutsch
In
exchange
for
these
services,
financial
professionals
are
compensated
very
generously.
Als
Gegenleistung
für
diese
Dienste
werden
Finanzfachleute
sehr
großzügig
bezahlt.
News-Commentary v14
The
costs
are
also
largely
compensated
by
improved
enforcement
possibilities.
Die
Kosten
werden
außerdem
weitgehend
durch
verbesserte
Durchsetzungsmöglichkeiten
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
Cereal
farmers
are
compensated
for
this
reduction
by
direct
payments.
Für
diese
Kürzung
werden
die
Getreidebauern
mit
Direktzahlungen
kompensiert.
TildeMODEL v2018
The
victims
of
illegal
anticompetitive
behaviour
are
compensated
for
loss
suffered.
Die
durch
die
Wettbewerbsrechtsverletzung
Geschädigten
werden
für
den
erlittenen
Verlust
entschädigt.
TildeMODEL v2018
These
additional
lifting
forces
are
also
compensated
with
the
damping
piston
suggested
according
to
the
invention.
Diese
zusätzlichen
Auftriebskräfte
werden
gleichfalls
mit
dem
erfindungsgemäß
vorgeschlagenen
Dämpfungskolben
kompensiert.
EuroPat v2
By
doing
so,
influences
of
the
encapsulation
on
the
balancing
are
compensated.
Dadurch
werden
Einflüsse
der
Umhüllung
auf
den
Abgleich
kompensiert.
EuroPat v2
Wider
buffer
strips
are
compensated
under
agrienvironment
schemes.
Für
breitere
Pufferstreifen
werden
im
Rahmen
von
Agrarumweltregelungen
Ausgleichszahlungen
geleistet.
EUbookshop v2
Losses
of
absorbent
are
compensated
through
conduit
3.
Waschmittefverluste
werden
durch
die
Leitung
3
ausgeglichen.
EuroPat v2
By
the
inclining
of
the
outermost
section
differences
in
height
are
automatically
compensated
for.
Durch
Schrägstellung
des
äussersten
Abschnittzs
werden
Höhenunterschiede
selbsttätig
ausgeglichen.
EuroPat v2
These
losses
are
compensated
by
addition
of
supplementary
phosphate
concentrate
of
appropriate
composition
to
the
phosphatizing
bath.
Diese
Verluste
werden
durch
Zusatz
von
entsprechend
zusammengesetztem
Phosphatergänzungskonzentrat
zum
Phosphatierbad
wieder
ausgeglichen.
EuroPat v2
These
tolerances
are
all
compensated
by
the
subsequent
finishing.
Diese
Toleranzen
werden
durch
das
nachträgliche
Bearbeiten
alle
ausgeglichen.
EuroPat v2
Possible
oxygen
losses
on
the
surface
of
the
droplets
are
partially
compensated
by
oxygen
operating
gas.
Etwaige
Sauerstoffverluste
an
der
Oberfläche
der
Tröpfchen
werden
durch
das
Sauerstoff-Betriebsgas
teilweise
ausgeglichen.
EuroPat v2
By
this
measure,
the
said
irregularities
in
the
structure
of
sheet
metal
are
compensated
for.
Mit
dieser
Massnahme
können
die
erwähnten
Unregelmässigkeiten
im
Blechgefüge
kompensiert
werden.
EuroPat v2
These
components
of
force
are
now
compensated
by
the
following
means:
Diese
Kraftkomponenten
werden
nun
durch
folgende
Mittel
kompensiert:
EuroPat v2
Variations
in
the
fuel
metered
to
the
individual
cylinders
are
not
compensated.
Streuungen
in
der
Kraftstoffzufuhr
zu
den
einzelnen
Zylindern
werden
nicht
ausgeglichen.
EuroPat v2
Tolerance
changes
due
to
work
pieces
of
different
hardness
are
compensated
for
without
adjustment
of
the
roll.
Toleranzschwankungen
aufgrund
unterschiedlicher
Werkstückstärken
werden
ohne
Nachstellen
der
Walze
ausgeglichen.
EuroPat v2
These
disadvantages
as
regards
higher
investments
or
increased
operating
expenditure
are
compensated
by
the
more
favorable
heat
consumption
values.
Diese
Nachteile
bezüglich
höherer
Investition
oder
erhöhtem
Bedienungsaufwand
werden
durch
günstigere
Wärmeverbrauchswerte
kompensiert.
EuroPat v2
Slight
displacements
of
the
base
plate
portions
are
compensated
by
guidance.
Etwaige
Lageveschiebungen
zwischen
den
Sockelabschnitten
werden
durch
Führungen
ausgeglichen.
EuroPat v2
These
examples
show
that
metering
errors
are
largely
compensated
for.
Diese
Beispiele
zeigen,
daß
Dosierfehler
weitgehend
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
Thereby,
errors
due
to
noise
in
the
received
signal
are
compensated
and
optimum
noise
suppression
is
achieved.
Damit
werden
Fehler
durch
Rauschen
im
Empfangssignal
ausgeglichen
und
optimale
Rauschunterdrückung
erreicht.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
asymmetry
the
undesireable
magnetic
effects
from
the
neighboring
row
of
cells
are
compensated.
Durch
die
damit
erzeugte
Asymmetrie
werden
die
schädlichen
magnetischen
Einflüsse
der
Nachbarzellenreihe
kompensiert.
EuroPat v2
Tolerances
are
compensated
for
by
the
intermediate
spring
member
84.
Toleranzen
werden
von
dem
Federzwischenglied
84
aufgenommen.
EuroPat v2
Temperature
differences
in
the
region
of
the
surface
7
are
thus
compensated.
Dadurch
werden
Temperaturunterschiede
im
Bereich
des
Spiegels
7
ausgeglichen.
EuroPat v2