Translation of "Excess compensation" in German

In addition, the Commission’s investigation revealed that the Danish State, as owner of TV2, did not behave like a market investor in the period 1995–2002 when it decided to leave the annual amounts of excess compensation in TV2.
Vielmehr beschränkte sich der dänische Staat auf die Kumulierung der überschüssigen Kompensationen in dem Unternehmen.
EUbookshop v2

A comparison between the actual rate of return obtained by Mesta AS and the reference rate of return (of 8,42 %) during the years 2003–2006 (see table below) shows that Mesta AS obtained NOK 66,4 million in excess compensation.
Ein Vergleich zwischen der tatsächlich von der Mesta AS erzielten Rendite und der Referenzrendite (von 8,42 %) in den Jahren 2003-2006 (siehe folgende Tabelle) zeigt, dass die Mesta AS überhöhte Ausgleichszahlungen von 66,4 Mio. erhalten hatte.
DGT v2019

VFP and Prodipresse suspect that DPLP may be overcompensated for the press distribution scheme and may be using the excess compensation to finance its other activities.
Nach Auffassung von VFP und Prodipresse könnte DPLP für das Pressezustellungssystem überkompensiert werden und diese Überkompensation zur Finanzierung ihrer anderen Tätigkeiten nutzen.
DGT v2019

There is a claw back mechanism that will return the major part of any potential excess compensation to the Scottish authorities.
Es gibt eine Rückforderungsklausel, nach der der größte Teil einer möglichen Überkompensierung an die schottischen Behörden zurückfließt.
DGT v2019

Although the SGEI Framework does not apply in the present case, the Commission considers that the potential excess compensation amounts that may be retained by CalMac are very limited and proportional with regard to the compensation amounts.
Obwohl der Gemeinschaftsrahmen für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse im vorliegenden Fall keine Anwendung findet, ist die Kommission der Ansicht, dass eventuelle Überkompensierungsbeträge, die CalMac zurückhalten könnte, sehr niedrig und in Bezug auf die Ausgleichsbeträge verhältnismäßig sind.
DGT v2019

Although the SGEI Framework does not apply in the present case, the Commission considers that the potential excess compensation amounts that may be retained by NorthLink 2 are very limited and proportional with regard to the compensation amounts.
Obwohl der Gemeinschaftsrahmen für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse im vorliegenden Fall keine Anwendung findet, ist die Kommission der Ansicht, dass eventuelle Überkompensierungsbeträge, die Northlink 2 zurückhalten könnte, sehr niedrig und in Bezug auf die Ausgleichsbeträge verhältnismäßig sind.
DGT v2019

In these circumstances, excess compensation can allow the beneficiary to depress prices in commercial markets to levels not attainable to those competitors that do not receive State aid.
Mit Hilfe dieser Überkompensationen können die begünstigten Anstalten die Preise auf kommerziellen Märkten auf ein Niveau herabdrücken, das rein privat finanzierte Sender nicht anbieten können.
TildeMODEL v2018

Moreover, if overcompensation should occur, a procedure has been put in place obliging La Banque Postale to repay any excess compensation.
Für den Fall einer Überkompensierung wurde ein Verfahren eingeführt, das die Banque Postale zur Rückzahlung des überschüssigen Ausgleichs verpflichtet.
TildeMODEL v2018

The Commission’s investigation revealed that the Danish State, as owner of TV2, did not behave like a market investor when it decided to reinvest the annual amounts of excess compensation into TV2.
Die Untersuchung der Kommission ergab, dass sich der dänische Staat als Eigentümer von TV2 bei seiner Entscheidung, die aus der Überkompensierung stammenden jährlichen Überschussbeträge in TV2 zu reinvestieren, nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Investor verhalten hatte.
TildeMODEL v2018

In addition, the Commission’s investigation revealed that the Danish State, as owner of TV2, did not behave like a market investor in the period 1995-2002 when it decided to leave the annual amounts of excess compensation in TV2.
Ferner wurde festgestellt, dass sich der dänische Staat als Eigentümer von TV2 in der Zeit von 1995 bis 2002 nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhielt, als er die Entscheidung traf, die jährlichen überschüssigen Ausgleichszahlungen bei TV2 zu belassen.
TildeMODEL v2018

In addition, the Commission’s investigation revealed that the Danish State, as owner of TV2, did not behave like a market investor when it decided to reinvest the annual amounts of excess compensation into TV2.
Zudem hat die Kommissionsuntersuchung ergeben, dass der Staat als Eigentümer von TV2 nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Privatanleger vorging, als er beschloss, die jährlichen Überkompensationen erneut in TV2 zu investieren.
TildeMODEL v2018

Without pressure compensation, excess pressure would occur in the housing of the electronic component, relative to the outside surroundings, which pressure can reach up to 300, 500 or even 700 mbar, depending on the ambient temperature, intensity of use, and electric power consumption of the electronic component during its operation.
Ohne einen Druckausgleich entstünde im Gehäuse der elektronischen Komponente ein Überdruck gegenüber der Außenumgebung, der je nach Umgebungstemperatur, Nutzungsintensität und elektrischem Leistungsverbrauch der elektronischen Komponente während ihres Betriebs bis zu 300, 500 oder sogar 700 mbar erreichen kann.
EuroPat v2

Any excess reflecting the compensation for other factors is recognised in profit or loss as it is included in revenue, i.e. included in the rate charged to customers.
Jeder Überschuss, der die Kompensation anderer Faktoren widerspiegelt, wird in der Gewinn- und Verlustrechnung erfasst, da er in den Umsatzerlösen enthalten ist, d.h. in dem den Kunden in Rechnung gestellten Satz enthalten ist.
ParaCrawl v7.1

The excessive level of compensation sought by the Commission has been cut back to a realistic amount.
Die überzogene Kommissionsforderung bezüglich der Höhe der Entschädigungen konnte auf ein realistisches Maß gestutzt werden.
Europarl v8

Excessive compensation of the n-dopant by the further dopant may thus be avoided.
Eine zu starke Kompensation des n-Dotierstoffs durch den weiteren Dotierstoff kann so vermieden werden.
EuroPat v2

I seem to have heard that, given that there is excessive compensation in the cereals sector, aids have to be reduced, completely regardless of the beef question.
So meine ich verstanden zu haben, daß die Ausgleichszahlungen aufgrund einer existierenden Überkompensation auf dem Getreidesektor gesenkt und vom Rindfleischthema völlig losgelöst werden sollen.
Europarl v8

Our view is that if excessive compensation is paid to passengers who are not taken on board, the carriers will pass on these costs to all passengers, and then general price levels will rise, which will affect more people than those denied boarding.
Wir sind der Auffassung, wenn man zu hohe Entschädigungen für die Passagiere auszahlt, die nicht mitgenommen werden, werden die Fluggesellschaften diese Kosten auf alle Passagiere umlegen, und dann wird es ein allgemein höheres Preisniveau geben, was mehr Leute trifft als die Nichtbeförderung.
Europarl v8

The EESC expects that the effect of both the new capital requirements and the prudential analysis of remuneration policies and plans will together constrain the excessive variable compensation of the past.
Der EWSA geht davon aus, dass durch die neuen Eigenkapitalan­forderungen und die aufsichtsseitige Analyse der Vergütungspolitiken und –pläne die exzes­siven variablen Vergütungen, die in der Vergangenheit üblich waren, einschränkt werden.
TildeMODEL v2018

In particular, this initiative aims at ensuring that these financing systems contain safeguards against excessive compensation and oblige public broadcasters to run their commercial activities in line with market prices.
Dabei ging es vor allem um Vorkehrungen gegen eine Überkompensation und die Verpflichtung der Anstalten, ihre kommerziellen Tätigkeiten nach Marktpreisen abzuwickeln.
TildeMODEL v2018

This should include analysing and resolving known issues such as the obstacles for disabled people and people with reduced mobility, the opacity of fare structures, inadequate or incomprehensible information, unclear and complicated options for seeking redress, inappropriate financial compensation, excessive delays in processing complaints, etc.
Dabei sollten bekannte Probleme wie Hindernisse für Menschen mit Behinderungen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität, fehlende Preis­transparenz, unzureichende oder unverständliche Informationen, unklare und komplizierte Rechtsmittel, unangemessene finanzielle Entschädigungen, zu lange Bearbeitungszeiten für Beschwerden usw. analysiert und gelöst werden.
TildeMODEL v2018

The fuel shall not escape through the tank cap or through the devices provided to compensate excess pressure during the foreseeable course of operation of the vehicle.
Der Kraftstoff darf unter vorhersehbaren Betriebsbedingungen des Fahrzeugs nicht durch den Behälterverschluss oder die Vorrichtungen auslaufen können, mit denen Überdruck ausgeglichen werden soll.
DGT v2019

The fuel must not escape through the tank cap or through the devices provided to compensate excess pressure during the foreseeable course of operation of the vehicle.
Bei Betrieb des Fahrzeugs unter vorhersehbaren Bedingungen darf Kraftstoff weder durch den Kraftstoffbehälterverschluss noch durch die zum Ausgleich von Überdruck vorgesehenen Vorrichtungen entweichen.
DGT v2019

During 2010, the Commission examined a number of complaints lodged by private health service providers against their allegedly unfair treatment or against potential excessive compensation of publicly-owned hospitals.
Im Laufe von 2010 prüfte die Kommission verschiedene Beschwerde von privaten Gesundheitsdiensten, die behaupteten, dass sie unfair behandelt und übermäßig hohe Ausgleichszahlungen an öffentliche Krankenhäuser gezahlt würden.
TildeMODEL v2018