Übersetzung für "Enter into a partnership" in Deutsch

Until today only FS is equipped to enter into such a partnership.
Bisher ist ausschließlich FS in der Lage, eine solche Partnerschaft einzugehen.
TildeMODEL v2018

I propose we pool our resources, enter into a partnership.
Ich schlage vor, dass wir unsere Ressourcen zusammenlegen und eine Partnerschaft eingehen.
OpenSubtitles v2018

When you work with WEINIG, you enter into a reliable partnership.
Durch die Zusammenarbeit mit WEINIG gehen Sie eine verlässliche Partnerschaft ein.
ParaCrawl v7.1

Microsoft and Telekom enter into a new strategic partnership.
Microsoft und Telekom gehen eine neue strategische Partnerschaft ein.
ParaCrawl v7.1

Can I get married or enter into a civil partnership in Germany?
Kann ich in Deutschland heiraten oder eine Lebenspartnerinnenschaft oder Lebenspartnerschaft eingehen?
ParaCrawl v7.1

Then we would like to enter into a partnership with you.
Dann freuen wir uns auf eine Zusammenarbeit mit Ihnen.
ParaCrawl v7.1

You start living with someone, get married, or enter into a registered partnership
Sie ziehen mit jemandem zusammen, heiraten oder gehen eine eingetragene Lebenspartnerschaft ein.
ParaCrawl v7.1

Anyone wanting to enter into a modernizing partnership with the EU also has to guarantee the rule of law.
Wer eine Modernisierungs-partnerschaft mit der EU eingehen will, muss auch Rechtsstaatlichkeit sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

Enter into a beneficial partnership with us.
Schließen Sie eine profitable Partnerschaft mit uns.
ParaCrawl v7.1

We pass on all of this when we enter into a partnership.
All das geben wir weiter, wenn wir eine Partnerschaft eingehen.
ParaCrawl v7.1

That was an important reason for the shipyard to enter into a partnership with Esthec.
Das war für die Heinrich-Werft ein wichtiger Grund, eine Partnerschaft mit Esthec einzugehen.
ParaCrawl v7.1

The fact that the PYD will not enter into a partnership with us also shows its fear of democracy.
Die Angst vor Demokratie ist es, die sie keine Partnerschaft mit uns eingehen lässt.
ParaCrawl v7.1

The multiannual programme set up by Decision 2000/819/EC [9], aims at improving the financial environment for business, in particular by improving the functioning of the ETF Start-up Facility, amending the SME Guarantee Facility and, with regard to JEV, by using, for the benefit of undertakings planning to enter into a transnational partnership, the commitments effected up until 31 December 2000 under Decision 98/347/EC.
Mit dem durch die Entscheidung 2000/819/EG [9] beschlossenen Mehrjahresprogramm sollen die finanziellen Rahmenbedingungen für die Unternehmen verbessert werden, und zwar insbesondere durch die Verbesserung der Funktionsweise der ETF-Startkapitalfazilität, die Änderung der KMU-Bürgschaftsfazilität und, was das JEV-Programm betrifft, durch die Nutzung der bis zum 31. Dezember 2000 aufgrund des Beschlusses 98/347/EG vorgenommenen Mittelbindungen zugunsten von Unternehmen, die eine transnationale Partnerschaft in Betracht ziehen.
DGT v2019

It was almost ten years ago that the European Union decided to enter into a partnership promoting development in the Euro-Mediterranean region.
Vor fast zehn Jahren hat sich die Europäische Union für eine Partnerschaft entschieden, die die Entwicklung des Mittelmeerraumes fördern soll.
Europarl v8

We said that, in order to combat poverty, we needed to enter into a close partnership with the poorest people.
Dabei hatten wir festgestellt, dass wir mit den Ärmsten eine enge Partnerschaft eingehen müssen, soll die Armut bekämpft werden.
Europarl v8

Extending a hand to the Cuban Government to enter into a long-term partnership with the European Union only makes sense if, at the same time, the European Union does all it can to maintain and step up its dialogue with those involved in Cuban civil society, including human rights defenders and peaceful political activists.
Der kubanischen Regierung die Hand für eine langfristige Partnerschaft mit der Europäischen Union zu reichen, ergibt nur dann einen Sinn, wenn die Europäische Union gleichzeitig alles in ihrer Macht Stehende unternimmt, um ihren Dialog mit den Vertretern der kubanischen Zivilgesellschaft, einschließlich der Menschenrechtsaktivisten und der friedlichen politischen Aktivisten, aufrecht zu erhalten und zu verstärken.
Europarl v8

In the same way the call to encourage all border regions to enter into a EURES partnership has not been supported with arguments based on the need for community support expressed by the regions themselves.
Ebenso ist der Appell an alle Grenzregionen zur Beteiligung an einer EURES-T-Partnerschaft nicht in dem Bedarf an gemeinschaftlicher Unterstützung aus den Regionen selbst begründet.
Europarl v8

The same year, same-sex couples were granted the right to enter into a civil partnership, a similar legal structure to marriage, and also to adopt in England and Wales.
Homosexuelle Paare haben in Großbritannien alle Rechte und Pflichten einer Ehe und ihnen ist es auch möglich, Kinder zu adoptieren.
Wikipedia v1.0

After SGN was set up, the Product Board for Horticulture (Productschap Tuinbouw, PT) [5], the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality, OPP and SGN would enter into a limited partnership.
Nach der Gründung der SGN sollten der Productschap Tuinbouw (PT) [5], das Ministerium für Landwirtschaft, Natur und Lebensmittelqualität (MLNV), der OPP und die SGN eine Kommanditgesellschaft gründen.
DGT v2019

None of these documents indicated that Ulstein would enter into a partnership with Mostostal to restructure and run SSN’s shipbuilding operations.
Keines dieser Dokumente lässt erkennen, dass Ulstein in puncto Umstrukturierung und Geschäftstätigkeit der Stettiner Werft mit Mostostal kooperieren wird.
DGT v2019

Our message is that as soon as the country indicates a willingness to move towards true democracy, human rights and rule of law, we will be ready to enter into a full partnership with Belarus within the framework of the ENP.
Unsere Botschaft lautet, dass wir im Rahmen der ENP eine uneingeschränkte Partnerschaft mit Belarus eingehen wollen, sobald das Land seine Bereitschaft bekundet, sich wirklich um Demokratie, Achtung der Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit zu bemühen.
TildeMODEL v2018

The organisation follows the following methodology: a host country is chosen, SMEs located in the chosen area and wishing to enter into a partnership are selected (about 400), a catalogue with the profiles of the selected enterprises is produced, the catalogue is distributed throughout the 15 Member States and third countries, individual business meetings are arranged, and the results of the contacts are evaluated and followed up.
Die Organisation folgt einer bewährten Methode: Wahl eines Gastlandes, Auswahl von KMU aus der gewählten Region, die an einer Partnerschaft interessiert sind (etwa 400), Herausgabe eines Katalogs mit allen so ausgewählten Unternehmensprofilen, Verbreitung des Kataloges in den 15 Mitgliedstaaten sowie in Drittländern, Organisation von persönlichen Treffen der Geschäftspartner, Auswertung und Weiterverfolgung der Ergebnisse dieser Kontakte.
TildeMODEL v2018

In order to guarantee responsible and sustainable fisheries, the EU delegation proposed to enter into a partnership with the Senegalese authorities.
Damit eine verantwortungsvolle und nachhaltige Bewirtschaftung der Fischbestände gewährleistet wird, hat die EU-Delegation eine Partnerschaft mit der senegalesischen Regierung vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

EU aims with the Stabilisation and Association Process (SAP) to help these countries to address these institutional challenges, to enter into a partnership relation and gain back ownership and to progress on the way to European integration.
Mit dem Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess (SAP) will die EU diesen Ländern helfen, diese institutionellen Herausforderungen zu bewältigen, in eine Partnerschaftsbeziehung einzutreten, Eigenverantwortung zurückzugewinnen und auf dem Weg zur europäischen Integration voranzuschreiten.
TildeMODEL v2018