Übersetzung für "Entered against" in Deutsch

The Commission has entered a reservation against this decision.
Die Kommission hat gegen diesen Beschluß Vorbehalte geltend gemacht.
Europarl v8

The objection can particularly be entered against the processing for the purpose of direct advertising.
Der Widerspruch kann insbesondere gegen die Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Draft amendments shall include all relevant information on the remarks to be entered against the budget heading in question.
Die Abänderungsentwürfe enthalten alle zweckmäßigen Angaben in Bezug auf die Erläuterungen zu der betreffenden Haushaltslinie.
DGT v2019

Draft amendments shall include all relevant information on the remarksto be entered against thebudget heading in question.
Die Abänderungsentwürfe enthalten alle zweckmäßigenAngaben in bezug auf die Erläuterungen zu der betreffenden Haushaltslinie.
EUbookshop v2

Mr Jäger entered an objection against the Finanzamt’s decision and brought an action before the Finanzgericht.
Herr Jäger legte Einspruch gegen den Bescheid des Finanzamts ein und erhob Klage vor dem Finanzgericht.
EUbookshop v2

Claims for damages were entered against several airlines in Germany and the USA in 2014.
Dazu wurden bereits seit 2014 in Deutschland und den USA gegen mehrere Fluggesellschaften Schadenersatzklagen er­­hoben.
ParaCrawl v7.1

A default judgment can then be entered against you for the relief requested in the Complaint.
Ein Versäumnisurteil kann dann gegen Sie für die in der Beschwerde beantragte Erleichterung eingegeben werden.
ParaCrawl v7.1

Thus shortly before the general election of 2004, Spain had just entered the war against Iraq.
So war Spanien kurz vor den Parlamentswahlen 2004 frisch in den Krieg gegen den Irak gezogen.
ParaCrawl v7.1

During the clearance of accounts, if the Commission does not have satisfactory assurance that the national controls are adequate and transparent and that the paying agencies verify the legality and correctness of the declarations of expenditure which they execute, it cannot determine within a reasonable period of time the total expenditure to be entered against the European Agricultural Funds.
Hat die Kommission beim Rechnungsabschluss keine zufrieden stellenden Garantien, dass die einzelstaatlichen Kontrollen ausreichend und transparent sind und dass sich die Zahlstellen von der Recht- und Ordnungsmäßigkeit der Ausgabenerklärungen überzeugt haben, so ist sie nicht in der Lage, innerhalb einer angemessenen Frist den Gesamtbetrag der Ausgaben festzustellen, die von den Europäischen Landwirtschaftsfonds zu finanzieren sind.
DGT v2019

When a writ of summons or an equivalent document had to be transmitted abroad for the purpose of service, under the provisions of the present Convention, and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiration of the time for appeal from the judgment if the following conditions are fulfilled —
War zur Einleitung eines gerichtlichen Verfahrens eine Ladung oder ein entsprechendes Schriftstück nach diesem Übereinkommen zum Zweck der Zustellung in das Ausland zu übermitteln und ist eine Entscheidung gegen den Beklagten ergangen, der sich nicht auf das Verfahren eingelassen hat, so kann ihm der Richter in Bezug auf Rechtsmittelfristen die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand bewilligen, vorausgesetzt,
DGT v2019

During the clearance of the accounts, the Commission is able to determine the total expenditure to be entered against the Guarantee Section in the general account only if it has satisfactory assurance that national controls are adequate and transparent, including those regarding the security of the paying agencies’ information systems.
Beim Rechnungsabschluss kann die Kommission nur dann die Gesamtausgaben bestimmen, die von der Abteilung Garantie des Fonds zu finanzieren sind, wenn sie hinreichende Garantien hat, dass die von dem Mitgliedstaat vorgenommenen Prüfungen ausreichend und transparent sind und auch den Aspekt der Sicherheit der Informationssysteme in den Zahlstellen abdecken.
DGT v2019