Übersetzung für "Entered into as of" in Deutsch
The
financing
directive
entered
into
force
retroactively
as
of
3
May
2004.
Die
Förderrichtlinie
trat
rückwirkend
zum
3.
Mai
2004
in
Kraft.
DGT v2019
The
new
Broadcasting
Treaty
entered
into
force
as
of
17
March
2003.
Der
neue
Rundfunkvertrag
ist
zum
17.
März
2003
in
Kraft
getreten.
ParaCrawl v7.1
These
General
Terms
and
Conditions
entered
into
force
as
of
June
2018.
Diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
traten
im
Juni
2018
in
Kraft.
CCAligned v1
An
Act
to
this
effect
entered
into
force
as
of
19
September
2002.
Ein
entsprechendes
Gesetz
ist
am
19.
September
2002
in
Kraft
getreten.
ParaCrawl v7.1
The
revised
trading
regulations
entered
into
force
as
of
1
April
2010.
Per
1.
April
2010
wurden
die
revidierten
Handelsregularien
in
Kraft
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
Commitments
entered
into
as
a
result
of
earlier
votes
on
farm
prices
must
be
respected.
Verpflichtungen,
die
aufgrund
früherer
Abstimmungen
über
die
Agrarpreise
eingegangen
wurden,
müssen
eingehalten
werden.
EUbookshop v2
The
EU
must
continue
to
speak
out
against
this
violence
and
insist
that
Russia
uphold
the
commitments
it
has
entered
into
as
a
member
of
the
United
Nations,
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe.
Die
EU
muss
sich
auch
weiterhin
gegen
diese
Gewalt
aussprechen
und
darauf
bestehen,
dass
Russland
die
Verpflichtungen
erfüllt,
die
es
als
Mitglied
der
Vereinten
Nationen,
der
OSZE
und
des
Europarats
auf
sich
genommen
hat.
Europarl v8
The
EU
calls
on
Russia
to
uphold
the
commitments
it
has
entered
into
as
a
member
of
the
United
Nations,
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe.
Die
EU
ruft
Russland
auf,
die
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
die
es
als
Mitglied
der
Vereinten
Nationen,
der
OSZE
und
des
Europarates
eingegangen
ist.
Europarl v8
They
also
form
part
of
the
commitments
that
Russia
has
entered
into
as
a
member
of
the
United
Nations,
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe.
Diese
Freiheiten
sind
auch
ein
Teil
der
Verpflichtungen,
die
Russland
als
Mitglied
der
Vereinten
Nationen,
der
OSZE
und
des
Europarates
eingegangen
ist.
Europarl v8
Russia
should
uphold
the
legal
commitments
which
it
has
entered
into
as
a
member
of
the
Council
of
Europe,
the
United
Nations
and
the
OSCE.
Russland
sollte
seine
rechtlichen
Verpflichtungen
erfüllen,
die
es
als
Mitglied
des
Europarats,
der
Vereinten
Nationen
und
der
OSZE
eingegangen
ist.
Europarl v8
The
CPV
will
be
a
decisive
element
in
the
process
of
meeting
the
commitments
entered
into
as
part
of
the
e-Europe
and
e-Commission
initiatives,
since
it
will
permit
electronic
processing
of
the
published
data,
which
will
improve
the
quality
of
the
information
and
the
speed
with
which
it
is
disseminated,
and
hence
the
efficiency
of
the
publication
system
established
by
the
directives.
Es
spielt
nämlich
ein
entscheidende
Rolle
bei
der
Erfüllung
der
Zusagen,
die
im
Rahmen
der
Initiativen
e-Europe
und
e-Kommission
gegeben
wurden,
da
es
eine
elektronische
Bearbeitung
der
veröffentlichten
Daten
ermöglicht,
durch
die
die
Qualität
der
Informationen
erhöht,
die
Veröffentlichung
beschleunigt
und
so
die
Wirksamkeit
des
mit
den
Richtlinien
eingeführten
Veröffentlichungssystems
gesteigert
wird.
TildeMODEL v2018
But
for
that
to
happen,
it
is
necessary
-
and
this
is
the
first
point
which
the
Italian
presidency
wishes
to
stress
-
for
the
Conference
to
be
regarded
not
as
merely
fulfilling
an
obligation
entered
into
as
a
result
of
signing
the
Maastricht
Treaty
but
as
a
key
point
in
determining
the
future
shape
of
the
Union.
Die
Zulässigkeit
solcher
Zuwendungen
ist
bereits
zu
Recht
durch
das
Straf,
Zivil
und
Steuenecht
der
Mitgliedsstaaten
und
durch
die
für
europäische
Beamte
geltenden
Vorschriften
stark
eingeschränkt.
EUbookshop v2
The
Community
system
of
VAT
consists
in
applying
to
goods
and
services
a
tax
that
is
exactly
proportionate
to
their
price,
payable
on
any
transaction
entered
into
as
part
of
the
production
or
distribution
circuit,
the
burden
of
which
falls
on
the
end
consumer
only.
Das
gemeinschaftliche
Mehrwertsteuersystem
besteht
darin,
auf
Gegenstände
und
Dienstleistungen
eine
Steuer
zu
erheben,
deren
Höhe
einem
genauen
Anteil
des
Preises
dieser
Gegenstände
und
Dienstleistungen
entspricht,
die
bei
jedem
einzelnen
Umsatz
im
Rahmen
des
Produk-tions-
oder
Vertriebskreislaufs
fällig
wird
und
nur
den
Endverbraucher
belasten
soll.
EUbookshop v2
The
signing
of
the
Treaty
follows
the
agreement
reached
by
the
contracting
parties
in
June
1994
which
made
it
possible
to
translate
into
legally
binding
provisions
the
political
commitment
entered
into
as
a
result
of
the
signing
of
the
Charter
in
1991.
Die
Unterzeichnung
dieses
Vertrags
geht
auf
eine
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
vom
Juni
1994
zurück,
mit
der
die
aufgrund
der
Unterzeichnung
der
Charta
im
Jahr
1991
gegebene
politische
Absichtserklärung
in
ein
rechtsverbindliches
Vertragswerk
umgesetzt
wurde.
EUbookshop v2
Bilateral
Final
Withholding
Taxes
agreements
between
UK,
Austria
and
Switzerland
entered
into
force
as
of
1
January
2013.
Am
1.
Januar
2013
sind
bilaterale
Steuerabkommen
zwischen
Grossbritannien,
Österreich
und
der
Schweiz
in
Kraft
getreten.
CCAligned v1
In
the
following
reference
is
made
to
the
provisions
of
the
EPC
2000
("EPC"),
which
entered
into
force
as
of
13
December
2007,
unless
the
former
provisions
of
the
EPC
1973
still
apply
to
pending
applications.
Im
Folgenden
wird
auf
die
Erfordernisse
des
am
13.
Dezember
2007
in
Kraft
getretenen
EPÜ
2000
Bezug
genommen,
es
sei
denn,
die
früheren
Vorschriften
des
EPÜ
1973
gelten
weiter
für
vor
diesem
Stichtag
eingereichte
Anmeldungen.
ParaCrawl v7.1
We
urge
all
users
to
be
responsible
about
their
use
of
this
Site
and
any
transaction
entered
into
as
a
result
of
either
listing
a
property
or
staying
ina
property.
Wir
raten
allen
Nutzern
dringend,
verantwortungsbewusst
mit
der
Website
und
allen
Transaktionen
umzugehen,
die
entweder
infolge
des
Inserierens
einer
Unterkunft
oder
aufgrund
eines
Aufenthalts
in
einer
Unterkunft
vorgenommen
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
amended
regulation
on
nursery
school
promotion,
which
entered
into
force
as
of
1
January
1999,
does
not
rule
out
the
employment
of
this
type
of
staff.
Die
zum
01.
Januar
1999
in
Kraft
getretene
Neuregelung
der
Kindergarten-förderung
schließt
den
Einsatz
entsprechenden
Personals
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
Cracks
have
recently
started
appearing
in
the
Stability
Pact,
which
the
so-called
Eurozone
countries
entered
into
as
a
means
of
guaranteeing
the
conditions
needed
to
ensure
the
survival
of
the
single
currency.
In
jüngster
Zeit
zeigt
der
Stabilitätspakt,
den
die
Länder
des
so
genannten
Eurolands
unterzeichnet
haben,
um
die
Bedingungen
für
das
Überleben
der
europäischen
Währung
zu
gewährleisten,
seine
Schwächen.
ParaCrawl v7.1
In
the
following
reference
is
made
to
the
provisions
of
the
EPC
2000,
which
entered
into
force
as
of
13
December
2007,
unless
the
former
provisions
of
the
EPC
1973
still
apply
to
pending
applications.
Im
Folgenden
wird
auf
die
Erfordernisse
des
am
13.
Dezember
2007
in
Kraft
getretenen
EPÜ
2000
Bezug
genommen,
es
sei
denn
die
früheren
Vorschriften
des
EPÜ
1973
gelten
weiter
für
anhängige
Anmeldungen.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
temporary
employees
stood
at
1,264
on
March
31,
representing
an
increase
of
26
persons
in
year-on-year
comparison,
though
the
year-earlier
figure
did
not
reflect
changes
to
the
consolidated
group
as
of
September
30,
2014
that
entered
into
force
retrospectively
as
of
January
1,
2014.
Die
Zahl
der
Leiharbeitnehmer
lag
zum
31.
März
bei
1.264
und
stieg
damit
gegenüber
dem
entsprechen-
den
Vorjahresstichtag
um
26
Personen,
wobei
der
Vorjahreswert
die
per
30.
September
2014
vorgenom-
menen
und
rückwirkend
zum
1.
Januar
2014
in
Kraft
getretenen
Konsolidierungskreisveränderungen
nicht
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1