Übersetzung für "Enter a partnership" in Deutsch
Until
today
only
FS
is
equipped
to
enter
into
such
a
partnership.
Bisher
ist
ausschließlich
FS
in
der
Lage,
eine
solche
Partnerschaft
einzugehen.
TildeMODEL v2018
I
propose
we
pool
our
resources,
enter
into
a
partnership.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
unsere
Ressourcen
zusammenlegen
und
eine
Partnerschaft
eingehen.
OpenSubtitles v2018
When
you
work
with
WEINIG,
you
enter
into
a
reliable
partnership.
Durch
die
Zusammenarbeit
mit
WEINIG
gehen
Sie
eine
verlässliche
Partnerschaft
ein.
ParaCrawl v7.1
Enter
a
trustworthy
partnership
for
the
continuous
improvement
and
further
development
of
your
applications.
Gehen
Sie
eine
vertrauensvolle
Partnerschaft
ein
zur
kontinuierlichen
Verbesserung
und
Weiterentwicklung
Ihrer
Anwendungen.
CCAligned v1
Can
I
get
married
or
enter
into
a
civil
partnership
in
Germany?
Kann
ich
in
Deutschland
heiraten
oder
eine
Lebenspartnerinnenschaft
oder
Lebenspartnerschaft
eingehen?
ParaCrawl v7.1
Then
we
would
like
to
enter
into
a
partnership
with
you.
Dann
freuen
wir
uns
auf
eine
Zusammenarbeit
mit
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
You
start
living
with
someone,
get
married,
or
enter
into
a
registered
partnership
Sie
ziehen
mit
jemandem
zusammen,
heiraten
oder
gehen
eine
eingetragene
Lebenspartnerschaft
ein.
ParaCrawl v7.1
Anyone
wanting
to
enter
into
a
modernizing
partnership
with
the
EU
also
has
to
guarantee
the
rule
of
law.
Wer
eine
Modernisierungs-partnerschaft
mit
der
EU
eingehen
will,
muss
auch
Rechtsstaatlichkeit
sicherstellen.
ParaCrawl v7.1
Enter
into
a
beneficial
partnership
with
us.
Schließen
Sie
eine
profitable
Partnerschaft
mit
uns.
ParaCrawl v7.1
We
pass
on
all
of
this
when
we
enter
into
a
partnership.
All
das
geben
wir
weiter,
wenn
wir
eine
Partnerschaft
eingehen.
ParaCrawl v7.1
That
was
an
important
reason
for
the
shipyard
to
enter
into
a
partnership
with
Esthec.
Das
war
für
die
Heinrich-Werft
ein
wichtiger
Grund,
eine
Partnerschaft
mit
Esthec
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
PYD
will
not
enter
into
a
partnership
with
us
also
shows
its
fear
of
democracy.
Die
Angst
vor
Demokratie
ist
es,
die
sie
keine
Partnerschaft
mit
uns
eingehen
lässt.
ParaCrawl v7.1
The
multiannual
programme
set
up
by
Decision
2000/819/EC
[9],
aims
at
improving
the
financial
environment
for
business,
in
particular
by
improving
the
functioning
of
the
ETF
Start-up
Facility,
amending
the
SME
Guarantee
Facility
and,
with
regard
to
JEV,
by
using,
for
the
benefit
of
undertakings
planning
to
enter
into
a
transnational
partnership,
the
commitments
effected
up
until
31
December
2000
under
Decision
98/347/EC.
Mit
dem
durch
die
Entscheidung
2000/819/EG
[9]
beschlossenen
Mehrjahresprogramm
sollen
die
finanziellen
Rahmenbedingungen
für
die
Unternehmen
verbessert
werden,
und
zwar
insbesondere
durch
die
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
ETF-Startkapitalfazilität,
die
Änderung
der
KMU-Bürgschaftsfazilität
und,
was
das
JEV-Programm
betrifft,
durch
die
Nutzung
der
bis
zum
31.
Dezember
2000
aufgrund
des
Beschlusses
98/347/EG
vorgenommenen
Mittelbindungen
zugunsten
von
Unternehmen,
die
eine
transnationale
Partnerschaft
in
Betracht
ziehen.
DGT v2019
It
was
almost
ten
years
ago
that
the
European
Union
decided
to
enter
into
a
partnership
promoting
development
in
the
Euro-Mediterranean
region.
Vor
fast
zehn
Jahren
hat
sich
die
Europäische
Union
für
eine
Partnerschaft
entschieden,
die
die
Entwicklung
des
Mittelmeerraumes
fördern
soll.
Europarl v8
We
said
that,
in
order
to
combat
poverty,
we
needed
to
enter
into
a
close
partnership
with
the
poorest
people.
Dabei
hatten
wir
festgestellt,
dass
wir
mit
den
Ärmsten
eine
enge
Partnerschaft
eingehen
müssen,
soll
die
Armut
bekämpft
werden.
Europarl v8
In
the
same
way
the
call
to
encourage
all
border
regions
to
enter
into
a
EURES
partnership
has
not
been
supported
with
arguments
based
on
the
need
for
community
support
expressed
by
the
regions
themselves.
Ebenso
ist
der
Appell
an
alle
Grenzregionen
zur
Beteiligung
an
einer
EURES-T-Partnerschaft
nicht
in
dem
Bedarf
an
gemeinschaftlicher
Unterstützung
aus
den
Regionen
selbst
begründet.
Europarl v8
The
same
year,
same-sex
couples
were
granted
the
right
to
enter
into
a
civil
partnership,
a
similar
legal
structure
to
marriage,
and
also
to
adopt
in
England
and
Wales.
Homosexuelle
Paare
haben
in
Großbritannien
alle
Rechte
und
Pflichten
einer
Ehe
und
ihnen
ist
es
auch
möglich,
Kinder
zu
adoptieren.
Wikipedia v1.0
In
the
course
of
the
next
four
to
five
years
partner
countries
taking
decisive
steps
towards
political
and
economic
reforms
can
expect
to
conclude
an
Association
Agreement
under
the
Eastern
Partnership
(East)
or
enter
in
a
Partnership
for
Democracy
and
Shared
Prosperity
(South).
In
den
nächsten
vier
bis
fünf
Jahren
können
die
Partnerländer,
die
entscheidende
Schritte
im
Rahmen
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
unternehmen,
damit
rechnen,
im
Rahmen
der
Östlichen
Partnerschaft
ein
Assoziierungsabkommen
abzuschließen
oder
in
einer
Partnerschaft
für
Demokratie
und
gemeinsamen
Wohlstand
beizutreten.
TildeMODEL v2018
In
the
coming
years
partner
countries
taking
decisive
steps
towards
political
and
economic
reforms
can
expect
to
conclude
an
Association
Agreement
under
the
Eastern
Partnership
(East)
or
enter
in
a
Partnership
for
Democracy
and
Shared
Prosperity
(South).
In
den
nächsten
vier
bis
fünf
Jahren
können
Partnerländer,
die
ihre
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
maßgeblich
voranbringen,
damit
rechnen,
im
Rahmen
der
Östlichen
Partnerschaft
ein
Assoziierungsabkommen
abzuschließen
oder
einer
Partnerschaft
für
Demokratie
und
gemeinsamen
Wohlstand
beizutreten.
TildeMODEL v2018
After
SGN
was
set
up,
the
Product
Board
for
Horticulture
(Productschap
Tuinbouw,
PT)
[5],
the
Ministry
of
Agriculture,
Nature
and
Food
Quality,
OPP
and
SGN
would
enter
into
a
limited
partnership.
Nach
der
Gründung
der
SGN
sollten
der
Productschap
Tuinbouw
(PT)
[5],
das
Ministerium
für
Landwirtschaft,
Natur
und
Lebensmittelqualität
(MLNV),
der
OPP
und
die
SGN
eine
Kommanditgesellschaft
gründen.
DGT v2019
Our
message
is
that
as
soon
as
the
country
indicates
a
willingness
to
move
towards
true
democracy,
human
rights
and
rule
of
law,
we
will
be
ready
to
enter
into
a
full
partnership
with
Belarus
within
the
framework
of
the
ENP.
Unsere
Botschaft
lautet,
dass
wir
im
Rahmen
der
ENP
eine
uneingeschränkte
Partnerschaft
mit
Belarus
eingehen
wollen,
sobald
das
Land
seine
Bereitschaft
bekundet,
sich
wirklich
um
Demokratie,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
bemühen.
TildeMODEL v2018
The
organisation
follows
the
following
methodology:
a
host
country
is
chosen,
SMEs
located
in
the
chosen
area
and
wishing
to
enter
into
a
partnership
are
selected
(about
400),
a
catalogue
with
the
profiles
of
the
selected
enterprises
is
produced,
the
catalogue
is
distributed
throughout
the
15
Member
States
and
third
countries,
individual
business
meetings
are
arranged,
and
the
results
of
the
contacts
are
evaluated
and
followed
up.
Die
Organisation
folgt
einer
bewährten
Methode:
Wahl
eines
Gastlandes,
Auswahl
von
KMU
aus
der
gewählten
Region,
die
an
einer
Partnerschaft
interessiert
sind
(etwa
400),
Herausgabe
eines
Katalogs
mit
allen
so
ausgewählten
Unternehmensprofilen,
Verbreitung
des
Kataloges
in
den
15
Mitgliedstaaten
sowie
in
Drittländern,
Organisation
von
persönlichen
Treffen
der
Geschäftspartner,
Auswertung
und
Weiterverfolgung
der
Ergebnisse
dieser
Kontakte.
TildeMODEL v2018
In
order
to
guarantee
responsible
and
sustainable
fisheries,
the
EU
delegation
proposed
to
enter
into
a
partnership
with
the
Senegalese
authorities.
Damit
eine
verantwortungsvolle
und
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Fischbestände
gewährleistet
wird,
hat
die
EU-Delegation
eine
Partnerschaft
mit
der
senegalesischen
Regierung
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
EU
aims
with
the
Stabilisation
and
Association
Process
(SAP)
to
help
these
countries
to
address
these
institutional
challenges,
to
enter
into
a
partnership
relation
and
gain
back
ownership
and
to
progress
on
the
way
to
European
integration.
Mit
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
(SAP)
will
die
EU
diesen
Ländern
helfen,
diese
institutionellen
Herausforderungen
zu
bewältigen,
in
eine
Partnerschaftsbeziehung
einzutreten,
Eigenverantwortung
zurückzugewinnen
und
auf
dem
Weg
zur
europäischen
Integration
voranzuschreiten.
TildeMODEL v2018