Übersetzung für "Discharge responsibilities" in Deutsch
Needless
to
say,
the
Commission
will
discharge
its
responsibilities
as
best
it
can.
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
ihrer
Verantwortung
so
gut
sie
kann
nachkommen.
Europarl v8
Should
they
not
also
discharge
their
political
responsibilities?
Auch
sie
sind
aufgefordert,
sich
ihrer
politischen
Verantwortung
zu
stellen.
Europarl v8
We
are
confident
that
they
will
discharge
their
responsibilities.
Wir
vertrauen
darauf,
dass
sie
ihre
Verantwortung
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
wishes
to
help
them
discharge
those
responsibilities.
Die
Kommission
möchte
ihnen
dabei
helfen,
diesen
Verpflichtungen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
This
will
help
us
to
discharge
our
responsibilities
under
the
Treaty.
Das
wird
dazu
beitragen,
unseren
Verpflichtungen
aus
den
Römischen
Verträgen
nachzukommen.
EUbookshop v2
It
shall
assist
the
Assembly
in
the
discharge
of
its
responsibilities.
Er
hilft
der
Versammlung
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
State
and
Entity
political
and
administrative
institutions
must
discharge
their
responsibilities
effectively.
Insbesondere
müssen
die
politischen
und
administrativen
Einrichtungen
des
Staats
und
der
Gebietseinheiten
ihre
Aufgaben
effizient
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Evidently
it
is
more
important
to
get
media
coverage
than
to
discharge
one's
parliamentary
responsibilities.
Anscheinend
ist
es
wichtiger,
für
die
Medien
zu
paradieren,
als
seine
parlamentarische
Verantwortung
wahrzunehmen.
EUbookshop v2
The
objective
of
internal
auditing
is
to
assist
members
of
the
organization
in
the
effective
discharge
of
their
responsibilities.
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Mitarbeitern
bei
der
effektiven
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
Hilfestellung
zu
leisten.
EUbookshop v2
So
I
urge
Member
States
to
discharge
their
responsibilities
and
I
expect
the
Commission
to
be
more
vigilant
in
making
sure
that
they
do.
Daher
möchte
ich
die
Mitgliedstaaten
dringend
ersuchen,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen,
und
von
der
Kommission
erwarte
ich,
daß
sie
strikter
darüber
wachen
wird.
Europarl v8
Each
Member
shall
respect
the
responsibilities
of
the
Secretary-General
and
other
staff
and
shall
not
seek
to
influence
them
in
the
discharge
of
their
responsibilities.
Jedes
Mitglied
achtet
den
Verantwortungsbereich
des
Generalsekretärs
und
der
sonstigen
Mitglieder
des
Personals
und
versucht
nicht,
sie
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zu
beeinflussen.
DGT v2019
For
the
Commission
to
be
able
to
discharge
its
responsibilities
for
the
monitoring
of
aid,
it
needs
to
receive
accurate
information
from
Member
States
about
the
types
and
amounts
of
aid
being
granted
by
them
under
existing
aid
schemes.
Damit
die
Kommission
ihre
Pflichten
zur
Überwachung
der
Beihilfen
erfüllen
kann,
benötigt
sie
genaue
Angaben
der
Mitgliedstaaten
über
Art
und
Höhe
der
von
ihnen
im
Rahmen
bestehender
Beihilferegelungen
gewährten
Beihilfen.
DGT v2019