Übersetzung für "Own responsibility" in Deutsch
The
Director
shall
ensure
that
the
budget
is
implemented
on
the
Director's
own
responsibility
and
within
the
limits
of
the
appropriations
allocated.
Der
Direktor
führt
den
Haushaltsplan
eigenverantwortlich
und
im
Rahmen
der
bewilligten
Mittel
aus.
DGT v2019
The
responsibility
of
his
subordinates
shall
in
no
way
release
him
from
his
own
responsibility.
Die
Verantwortung
seiner
Untergebenen
befreit
ihn
nicht
von
seiner
eigenen
Verantwortung.
DGT v2019
The
Director
may
require
in
writing,
and
on
his
own
responsibility,
that
payment
is
made.
Der
Direktor
kann
die
Zahlung
auf
eigene
Verantwortung
schriftlich
anordnen.
DGT v2019
What
sort
of
specific
own
responsibility
are
you
able
to
propose
here
today
as
President
of
the
European
Union?
Welche
besondere
Verantwortung
sind
Sie
als
Ratspräsident
bereit
zu
übernehmen?
Europarl v8
What
I
need
to
do
is
to
ask
you
to
accept
your
own
responsibility.
Aber
ich
muss
Sie
auffordern,
Ihre
Verantwortung
zu
übernehmen.
Europarl v8
As
far
as
our
own
area
of
responsibility
is
concerned,
the
main
priority
for
us
is
to
close
the
confidentiality
gaps
in
the
Commission.
Hinsichtlich
unseres
eigenen
Verantwortungsbereichs
müssen
wir
insbesondere
die
Geheimschutzlücken
in
der
Kommission
schließen.
Europarl v8
The
Commission
has
started
implementing
measures
in
its
own
areas
of
responsibility.
Die
Kommission
hat
mit
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
in
ihren
eigenen
Verantwortungsbereichen
begonnen.
Europarl v8
The
Cuban
Government
has
also
its
own
individual
responsibility
to
bear.
Auch
die
kubanische
Regierung
trägt
einen
Teil
der
Verantwortung.
Europarl v8
The
Cuban
government
also
has
its
own
individual
responsibility
to
bear.
Auch
die
kubanische
Regierung
trägt
einen
Teil
der
Verantwortung.
Europarl v8
The
Council
Presidency
has
been
exercising
its
own
political
responsibility
since
the
very
start
of
these
events.
Die
Ratspräsidentschaft
hat
von
Anbeginn
dieser
Ereignisse
ihre
politische
Verantwortung
wahrgenommen.
Europarl v8
Parliament
has
its
own
responsibility
and
it
must
live
up
to
it.
Das
Parlament
hat
seine
eigene
Verantwortung,
und
der
muss
es
gerecht
werden.
Europarl v8
Therefore
we
have
to
accept
our
own
responsibility
for
that.
Daher
müssen
wir
dafür
selbst
die
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
This
is
a
matter
for
Member
States
on
their
own
responsibility.
Das
machen
die
Länder
in
eigener
Verantwortung.
Europarl v8
We
are
in
the
process
of
assuming
our
own
share
of
responsibility.
Wir
sind
gerade
dabei,
unserer
Verantwortung
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
Finland
has
already,
for
its
own
part,
taken
responsibility
for
the
world'
s
mine
problem.
Finnland
hat
bereits
von
sich
aus
Verantwortung
für
das
weltweite
Minenproblem
übernommen.
Europarl v8
This
would
also
increase
their
own
responsibility
for
their
work.
Damit
nimmt
die
Verantwortung
für
die
eigene
Arbeit
zu.
Europarl v8
However,
the
Member
State
evaluated
may
publish
the
report
on
its
own
responsibility.
Der
begutachtete
Mitgliedstaat
kann
das
Gutachten
jedoch
in
eigener
Verantwortung
bekannt
machen.
JRC-Acquis v3.0
The
latter
may
require,
in
writing
and
on
its
own
responsibility,
that
payment
be
effected.
Diese
kann
schriftlich
auf
eigene
Verantwortung
anordnen,
daß
die
Zahlung
vorgenommen
wird.
JRC-Acquis v3.0
However,
this
possibility
will
henceforth
be
open
directly
to
practitioners
on
their
own
direct
responsibility.
Darüber
können
die
Tierärzte
in
eigener
Verantwortung
entscheiden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
its
own
responsibility
will
have
to
verify
the
risk
assessment
and
the
opinion
of
EFSA.
Die
Kommission
hat
die
Risikobewertung
und
die
EFSA-Stellungnahme
eigenverantwortlich
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018