Übersetzung für "Own responsibility" in Deutsch

The Director shall ensure that the budget is implemented on the Director's own responsibility and within the limits of the appropriations allocated.
Der Direktor führt den Haushaltsplan eigenverantwortlich und im Rahmen der bewilligten Mittel aus.
DGT v2019

The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibility.
Die Verantwortung seiner Untergebenen befreit ihn nicht von seiner eigenen Verantwortung.
DGT v2019

The Director may require in writing, and on his own responsibility, that payment is made.
Der Direktor kann die Zahlung auf eigene Verantwortung schriftlich anordnen.
DGT v2019

What sort of specific own responsibility are you able to propose here today as President of the European Union?
Welche besondere Verantwortung sind Sie als Ratspräsident bereit zu übernehmen?
Europarl v8

What I need to do is to ask you to accept your own responsibility.
Aber ich muss Sie auffordern, Ihre Verantwortung zu übernehmen.
Europarl v8

As far as our own area of responsibility is concerned, the main priority for us is to close the confidentiality gaps in the Commission.
Hinsichtlich unseres eigenen Verantwortungsbereichs müssen wir insbesondere die Geheimschutzlücken in der Kommission schließen.
Europarl v8

The Commission has started implementing measures in its own areas of responsibility.
Die Kommission hat mit der Umsetzung von Maßnahmen in ihren eigenen Verantwortungsbereichen begonnen.
Europarl v8

The Cuban Government has also its own individual responsibility to bear.
Auch die kubanische Regierung trägt einen Teil der Verantwortung.
Europarl v8

The Cuban government also has its own individual responsibility to bear.
Auch die kubanische Regierung trägt einen Teil der Verantwortung.
Europarl v8

The Council Presidency has been exercising its own political responsibility since the very start of these events.
Die Ratspräsidentschaft hat von Anbeginn dieser Ereignisse ihre politische Verantwortung wahrgenommen.
Europarl v8

Parliament has its own responsibility and it must live up to it.
Das Parlament hat seine eigene Verantwortung, und der muss es gerecht werden.
Europarl v8

Therefore we have to accept our own responsibility for that.
Daher müssen wir dafür selbst die Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

This is a matter for Member States on their own responsibility.
Das machen die Länder in eigener Verantwortung.
Europarl v8

We are in the process of assuming our own share of responsibility.
Wir sind gerade dabei, unserer Verantwortung gerecht zu werden.
Europarl v8

Finland has already, for its own part, taken responsibility for the world' s mine problem.
Finnland hat bereits von sich aus Verantwortung für das weltweite Minenproblem übernommen.
Europarl v8

This would also increase their own responsibility for their work.
Damit nimmt die Verantwortung für die eigene Arbeit zu.
Europarl v8

However, the Member State evaluated may publish the report on its own responsibility.
Der begutachtete Mitgliedstaat kann das Gutachten jedoch in eigener Verantwortung bekannt machen.
JRC-Acquis v3.0

The latter may require, in writing and on its own responsibility, that payment be effected.
Diese kann schriftlich auf eigene Verantwortung anordnen, daß die Zahlung vorgenommen wird.
JRC-Acquis v3.0

However, this possibility will henceforth be open directly to practitioners on their own direct responsibility.
Darüber können die Tierärzte in eigener Verantwortung entscheiden.
TildeMODEL v2018

The Commission has its own responsibility will have to verify the risk assessment and the opinion of EFSA.
Die Kommission hat die Risikobewertung und die EFSA-Stellungnahme eigenverantwortlich zu prüfen.
TildeMODEL v2018