Übersetzung für "Under the responsibility" in Deutsch

The project manager shall perform his tasks under the responsibility of the Presidency.
Der Projektleiter übt seine Aufgaben unter der Verantwortung des Vorsitzes aus.
DGT v2019

However, the implementation of the tests was carried out under the responsibility of the national supervisory authorities.
Die Durchführung der Tests erfolgte jedoch unter der Zuständigkeit der nationalen Aufsichtsbehörden.
Europarl v8

The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision.
Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
DGT v2019

Ex ante evaluation shall be carried out under the responsibility of the Member State.
Die Ex-ante-Bewertung erfolgt unter der Verantwortung des Mitgliedstaats.
DGT v2019

All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
DGT v2019

Specialised units may operate as stations under the responsibility of the approved body.
Spezialisierte Einheiten können in Verantwortung der zugelassenen Stellen als Station tätig sein.
DGT v2019

This comes under the sole responsibility of the Member States.
Das liegt allein in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I thought I'd buckle under the weight of responsibility.
Ich dachte, ich würde unter der Bürde der Verantwortung zerbrechen.
TED2020 v1

Other in-use storage times and conditions are under the responsibility of the user.
Andere Aufbewahrungszeiten und -bedingungen nach Anbruch unterliegen der Verantwortung des Anwenders.
ELRC_2682 v1

This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung des Fachpersonals unter geeigneten Bedingungen gelagert.
ELRC_2682 v1

Any analysis of these samples shall be carried out under the sole responsibility of the right-holder.
Analysen dieser Proben oder Muster werden unter der alleinigen Verantwortung des Rechtsinhabers durchgeführt.
JRC-Acquis v3.0

This medicine is stored under the responsibility of the specialist.
Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung des Facharztes aufbewahrt.
ELRC_2682 v1

All requests should be handled under the responsibility of the Executive Director,
Alle Nachfragen sind unter der Verantwortung des Exekutivdirektors zu bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0

It shall perform this task under the responsibility and the control of the HR.
Es nimmt diese Aufgabe unter der Verantwortung und Aufsicht des Hohen Vertreters wahr.
DGT v2019

They shall perform this task under the responsibility of the High Representative.
Sie üben diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters aus.
DGT v2019

The pre-selection process shall be organised under the responsibility of the HR.
Das Vorauswahlverfahren wird unter der Verantwortung des Hohen Vertreters durchgeführt.
DGT v2019

The OSCE Secretariat shall perform its tasks under the responsibility of the HR.
Das OSZE-Sekretariat nimmt seine Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
DGT v2019

Minutes shall be drafted by the secretariat under the responsibility of the Chair.
Sie werden vom Sekretariat unter der Verantwortung des Vorsitzes erstellt.
DGT v2019

They shall perform that task under the responsibility of the High Representative.
Sie nehmen diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
DGT v2019

The OAS shall perform its tasks under the responsibility of the High Representative.
Die OAS nimmt diese Aufgaben unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
DGT v2019

Stowaways, however, remain under the responsibility of the master.
Blinde Passagiere bleiben jedoch unter der Verantwortlichkeit des Schiffsführers.
TildeMODEL v2018