Übersetzung für "Under the responsibility" in Deutsch
The
project
manager
shall
perform
his
tasks
under
the
responsibility
of
the
Presidency.
Der
Projektleiter
übt
seine
Aufgaben
unter
der
Verantwortung
des
Vorsitzes
aus.
DGT v2019
However,
the
implementation
of
the
tests
was
carried
out
under
the
responsibility
of
the
national
supervisory
authorities.
Die
Durchführung
der
Tests
erfolgte
jedoch
unter
der
Zuständigkeit
der
nationalen
Aufsichtsbehörden.
Europarl v8
The
PSC
shall
exercise,
under
the
responsibility
of
the
Council,
political
supervision.
Das
PSK
nimmt
unter
Verantwortung
des
Rates
die
politische
Aufsicht
wahr.
DGT v2019
Ex
ante
evaluation
shall
be
carried
out
under
the
responsibility
of
the
Member
State.
Die
Ex-ante-Bewertung
erfolgt
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats.
DGT v2019
All
data
must
be
recorded
under
the
responsibility
of
the
approved
body.
Alle
Daten
sind
unter
der
Verantwortung
der
zugelassenen
Stellen
zu
erfassen.
DGT v2019
Specialised
units
may
operate
as
stations
under
the
responsibility
of
the
approved
body.
Spezialisierte
Einheiten
können
in
Verantwortung
der
zugelassenen
Stellen
als
Station
tätig
sein.
DGT v2019
This
comes
under
the
sole
responsibility
of
the
Member
States.
Das
liegt
allein
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
thought
I'd
buckle
under
the
weight
of
responsibility.
Ich
dachte,
ich
würde
unter
der
Bürde
der
Verantwortung
zerbrechen.
TED2020 v1
Other
in-use
storage
times
and
conditions
are
under
the
responsibility
of
the
user.
Andere
Aufbewahrungszeiten
und
-bedingungen
nach
Anbruch
unterliegen
der
Verantwortung
des
Anwenders.
ELRC_2682 v1
This
medicine
is
stored
under
the
responsibility
of
the
specialist
in
appropriate
premises.
Dieses
Arzneimittel
wird
unter
der
Verantwortung
des
Fachpersonals
unter
geeigneten
Bedingungen
gelagert.
ELRC_2682 v1
Any
analysis
of
these
samples
shall
be
carried
out
under
the
sole
responsibility
of
the
right-holder.
Analysen
dieser
Proben
oder
Muster
werden
unter
der
alleinigen
Verantwortung
des
Rechtsinhabers
durchgeführt.
JRC-Acquis v3.0
This
medicine
is
stored
under
the
responsibility
of
the
specialist.
Dieses
Arzneimittel
wird
unter
der
Verantwortung
des
Facharztes
aufbewahrt.
ELRC_2682 v1
All
requests
should
be
handled
under
the
responsibility
of
the
Executive
Director,
Alle
Nachfragen
sind
unter
der
Verantwortung
des
Exekutivdirektors
zu
bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
perform
this
task
under
the
responsibility
and
the
control
of
the
HR.
Es
nimmt
diese
Aufgabe
unter
der
Verantwortung
und
Aufsicht
des
Hohen
Vertreters
wahr.
DGT v2019
They
shall
perform
this
task
under
the
responsibility
of
the
High
Representative.
Sie
üben
diese
Aufgabe
unter
der
Verantwortung
des
Hohen
Vertreters
aus.
DGT v2019
The
pre-selection
process
shall
be
organised
under
the
responsibility
of
the
HR.
Das
Vorauswahlverfahren
wird
unter
der
Verantwortung
des
Hohen
Vertreters
durchgeführt.
DGT v2019
The
OSCE
Secretariat
shall
perform
its
tasks
under
the
responsibility
of
the
HR.
Das
OSZE-Sekretariat
nimmt
seine
Aufgabe
unter
der
Verantwortung
des
Hohen
Vertreters
wahr.
DGT v2019
Minutes
shall
be
drafted
by
the
secretariat
under
the
responsibility
of
the
Chair.
Sie
werden
vom
Sekretariat
unter
der
Verantwortung
des
Vorsitzes
erstellt.
DGT v2019
They
shall
perform
that
task
under
the
responsibility
of
the
High
Representative.
Sie
nehmen
diese
Aufgabe
unter
der
Verantwortung
des
Hohen
Vertreters
wahr.
DGT v2019
The
OAS
shall
perform
its
tasks
under
the
responsibility
of
the
High
Representative.
Die
OAS
nimmt
diese
Aufgaben
unter
der
Verantwortung
des
Hohen
Vertreters
wahr.
DGT v2019
Stowaways,
however,
remain
under
the
responsibility
of
the
master.
Blinde
Passagiere
bleiben
jedoch
unter
der
Verantwortlichkeit
des
Schiffsführers.
TildeMODEL v2018