Übersetzung für "Deems to be" in Deutsch
The
case
will
only
be
closed
when
Parliament
deems
it
to
be
so.
Wann
die
Angelegenheit
abgeschlossen
ist,
darüber
befindet
das
Parlament.
Europarl v8
This
is
a
matter
which
the
Commission
deems
to
be
of
the
utmost
urgency.
Die
Kommission
erachtet
diese
Angelegenheit
als
äußerst
dringlich.
EUbookshop v2
The
support
programme
shall
be
established
at
the
geographical
level
which
Greece
deems
to
be
the
most
appropriate.
Das
Förderprogramm
wird
auf
der
geografischen
Ebene
erstellt,
die
Griechenland
als
am
besten
geeignet
erachtet.
DGT v2019
It
should
for
instance
be
free
to
adjust
its
working
methods
if
it
deems
that
to
be
necessary.
So
sollte
sie
beispielsweise
ihre
Arbeitsmethoden
ändern
können,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
hält.
TildeMODEL v2018
Horx
does
not
identify
a
nostalgic
reflex
here,
but
deems
it
to
be
the
longing
for
significance.
Einen
Nostalgiereflex
kann
Horx
hier
nicht
erkennen,
sondern
er
sieht
darin
die
Sehnsucht
nach
Signifikanz.
ParaCrawl v7.1
Cookie
Law
deems
these
Cookies
to
be
“strictly
necessary”.
Das
Gesetz
über
Cookies
sieht
vor,
dass
Cookies
„unbedingt
notwendig“
sein
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
court
shall
inform
the
public
prosecution
office
if
it
deems
its
attendance
to
be
appropriate.
Das
Gericht
macht
der
Staatsanwaltschaft
Mitteilung,
wenn
es
ihre
Mitwirkung
für
angemessen
hält.
ParaCrawl v7.1
These
communities
rightfully
demand
all
those
things
that,
in
the
case
of
similar-sized
populations,
the
European
Union
deems
to
be
the
right
of
those
who
are
part
of
a
majority.
Diese
Gemeinschaften
verlangen
zu
Recht
alle
diese
Dinge,
die
von
der
Europäischen
Union
im
Fall
ähnlich
großer
Bevölkerungsgruppen
von
Rechts
wegen
denen
zugestanden
werden,
die
Teil
einer
Mehrheit
sind.
Europarl v8
If
a
Party
so
requests,
the
arbitration
panel
shall
decide,
within
10
days
of
its
establishment,
whether
it
deems
the
case
to
be
urgent.
Auf
Ersuchen
einer
Vertragspartei
entscheidet
das
Schiedspanel
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
dem
Tag
seiner
Einsetzung
vorab,
ob
es
den
Fall
als
dringend
ansieht.
DGT v2019
Personally,
I
think
that
a
doctor
who
sees
a
clinical
trial
published
by
a
company
should
have
the
right
to
give
it
to
a
patient
if
the
doctor
deems
the
information
to
be
relevant,
or
that
a
doctor
who
finds
a
package
leaflet
in
a
language
other
than
that
Member
States'
official
language
should
have
the
right
to
print
out
that
information
and
give
it
to
a
patient.
Ich
persönlich
denke,
dass
ein
Arzt,
der
einen
von
einem
Unternehmen
veröffentlichten
klinischen
Test
einsieht,
das
Recht
haben
sollte,
den
Test
an
die
Patienten
weiterzuleiten,
wenn
der
Arzt
die
Informationen
als
relevant
erachtet,
oder
dass
ein
Arzt
berechtigt
sein
sollte,
einen
Beipackzettel,
der
in
einer
Sprache
abgefasst
ist,
die
nicht
zu
den
Amtssprachen
der
Mitgliedstaaten
zählt,
auszudrucken
und
an
die
Patienten
weiterzugeben.
Europarl v8
The
Commission'
s
nomination
committee
then
made
a
selection
and
I
can
assure
you
that
at
some
point
today
you
will
receive
the
list
of
candidates
that
the
nomination
committee
deems
to
be
suitable.
Daraufhin
hat
das
Nominierungskomitee
der
Kommission
eine
Auswahl
getroffen,
und
ich
kann
Ihnen
zusichern,
daß
Sie
heute
im
Laufe
des
Tages
die
Liste
der
Kandidaten,
die
vom
Nominierungskomitee
für
geeignet
erachtet
werden,
zugestellt
bekommen.
Europarl v8
In
reality,
Europe
is
transforming
something
that
it
deems
unacceptable,
namely
illegal
immigration,
into
something
that
it
deems
to
be
humanitarian
and
moral,
namely
legal
immigration
for
population
purposes.
Im
Grunde
verwandelt
Europa
das,
was
es
für
inakzeptabel
hält,
nämlich
die
illegale
Zuwanderung,
in
etwas,
was
es
für
humanistisch
und
moralisch
hält,
nämlich
die
legale
Zuwanderung
zur
Erhöhung
der
Bevölkerungszahl.
Europarl v8