Übersetzung für "Corrective actions taken" in Deutsch
In
such
case,
the
report
shall
quote
the
corrective
actions
taken
by
the
Member
State.
In
diesem
Fall
werden
in
dem
Bericht
die
vom
Mitgliedstaat
ergriffenen
Gegenmaßnahmen
genannt.
DGT v2019
Corrective
actions
were
taken
in
43%
of
the
cases.
In
43%
der
Fälle
wurden
Abhilfemaßnahmen
ergriffen.
TildeMODEL v2018
Ensuring
that,
if
needed,
appropriate
corrective
actions
are
taken
and
registered;
Gewährleistung,
dass
erforderlichenfalls
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
und
aufgezeichnet
werden;
TildeMODEL v2018
Corrective
actions
were
taken
by
the
national
authorities.
Von
den
nationalen
Behörden
wurden
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
ergriffen.
TildeMODEL v2018
The
first
corrective
actions
will
be
taken.
Die
wichtigsten
Korrekturmaßnahmen
werden
in
Gang
gesetzt.
CCAligned v1
The
Commission
shall
make
publicly
available
its
findings
regarding
the
remedial
or
corrective
actions
taken
by
the
third
country
concerned.
Die
Kommission
macht
ihre
Ergebnisse
hinsichtlich
der
von
dem
betreffenden
Drittland
ergriffenen
Gegen-/Korrekturmaßnahmen
öffentlich
verfügbar.
TildeMODEL v2018
Where
imbalances
persist,
the
procedure
will
ensure
that
corrective
actions
are
taken.
Wo
Ungleichgewichte
bestehen,
wird
das
Verfahren
dafür
sorgen,
dass
Korrekturmaßnahmen
ergriffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
corrective
actions
taken
by
the
public
authorities
are
not
always
founded
on
solid
knowledge
of
where
the
real
problems
reside.
Die
Gegenmaßnahmen
öffentlicher
Stellen
beruhen
nicht
immer
auf
fundierter
Kenntnis
der
tatsächlichen
Art
der
Probleme.
EUbookshop v2
The
final
rule
requires
a
plant's
HACCP
plan
to
identify
the
corrective
actions
to
be
taken
if
a
critical
limit
is
not
met.
Der
HACCP
Plan
eines
Werkes
fordert
Korrekturmaßnahmen
zu
ergreifen,
wenn
ein
Grenzwert
nicht
eingehalten
wird.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
been
keeping
the
situation
in
Greece
under
close
review
and
intends
to
continue
to
ensure
that
the
necessary
corrective
actions
are
taken.
Die
Kommission
hat
die
Lage
in
Griechenland
genau
beobachtet
und
beabsichtigt
weiterhin,
die
Ergreifung
der
erforderlichen
Abhilfemaßnahmen
sicherzustellen.
Europarl v8
This
includes
a
recent
briefing
by
the
chief
resident
auditors
of
the
major
peacekeeping
missions,
summarizing
the
results
of
mission
risk
assessments,
priority
audit
areas,
highlights
of
key
audits
and
corrective
actions
taken
by
the
missions.
Dazu
gehört
die
kürzlich
erfolgte
Unterrichtung
durch
die
leitenden
örtlichen
Rechnungsprüfer
der
wichtigsten
Friedenssicherungsmissionen,
bei
der
die
Ergebnisse
der
Risikobewertungen
der
Missionen,
die
vorrangigen
Prüfungsbereiche,
die
wichtigsten
Punkte
der
Hauptprüfungen
und
die
von
den
Missionen
getroffenen
Abhilfemaßnahmen
zusammenfassend
erläutert
wurden.
MultiUN v1
The
information
received
from
the
Brazilian
competent
authorities
and
the
results
of
official
controls
at
the
Union
borders
failed
to
demonstrate
that
the
requisite
corrective
actions
were
taken
to
address
the
shortcomings
identified.
Die
von
den
zuständigen
brasilianischen
Behörden
gelieferten
Informationen
und
die
Ergebnisse
amtlicher
Kontrollen
an
den
Unionsgrenzen
konnten
nicht
nachweisen,
dass
die
erforderlichen
Abhilfemaßnahmen
zur
Behebung
der
festgestellten
Mängel
durchgeführt
wurden.
DGT v2019
On
the
basis
of
that
information,
it
appears
that
CAAB
would
like
ICAO
to
conduct
another
ICVM
before
the
end
of
this
year,
in
order
to
verify
that
the
corrective
actions
that
were
taken
are
sufficient
to
resolve
the
two
SSCs.
Demnach
würde
Botsuana
gern
erreichen,
dass
die
ICAO
noch
vor
Ende
dieses
Jahres
eine
weitere
ICVM
durchführt,
um
zu
überprüfen,
ob
die
getroffenen
Abhilfemaßnahmen
ausreichen,
um
die
beiden
schweren
Sicherheitsbedenken
auszuräumen.
DGT v2019