Translation of "Corrective actions taken" in German

In such case, the report shall quote the corrective actions taken by the Member State.
In diesem Fall werden in dem Bericht die vom Mitgliedstaat ergriffenen Gegenmaßnahmen genannt.
DGT v2019

Corrective actions were taken in 43% of the cases.
In 43% der Fälle wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.
TildeMODEL v2018

Ensuring that, if needed, appropriate corrective actions are taken and registered;
Gewährleistung, dass erforderlichenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen und aufgezeichnet werden;
TildeMODEL v2018

Corrective actions were taken by the national authorities.
Von den nationalen Behörden wurden entsprechende Abhilfemaßnahmen ergriffen.
TildeMODEL v2018

The first corrective actions will be taken.
Die wichtigsten Korrekturmaßnahmen werden in Gang gesetzt.
CCAligned v1

The Commission shall make publicly available its findings regarding the remedial or corrective actions taken by the third country concerned.
Die Kommission macht ihre Ergebnisse hinsichtlich der von dem betreffenden Drittland ergriffenen Gegen-/Korrekturmaßnahmen öffentlich verfügbar.
TildeMODEL v2018

Where imbalances persist, the procedure will ensure that corrective actions are taken.
Wo Ungleichgewichte bestehen, wird das Verfahren dafür sorgen, dass Korrekturmaßnahmen ergriffen werden.
TildeMODEL v2018

The corrective actions taken by the public authorities are not always founded on solid knowledge of where the real problems reside.
Die Gegenmaßnahmen öffentlicher Stellen beruhen nicht immer auf fundierter Kenntnis der tatsächlichen Art der Probleme.
EUbookshop v2

The final rule requires a plant's HACCP plan to identify the corrective actions to be taken if a critical limit is not met.
Der HACCP Plan eines Werkes fordert Korrekturmaßnahmen zu ergreifen, wenn ein Grenzwert nicht eingehalten wird.
ParaCrawl v7.1

The Commission has been keeping the situation in Greece under close review and intends to continue to ensure that the necessary corrective actions are taken.
Die Kommission hat die Lage in Griechenland genau beobachtet und beabsichtigt weiterhin, die Ergreifung der erforderlichen Abhilfemaßnahmen sicherzustellen.
Europarl v8

This includes a recent briefing by the chief resident auditors of the major peacekeeping missions, summarizing the results of mission risk assessments, priority audit areas, highlights of key audits and corrective actions taken by the missions.
Dazu gehört die kürzlich erfolgte Unterrichtung durch die leitenden örtlichen Rechnungsprüfer der wichtigsten Friedenssicherungsmissionen, bei der die Ergebnisse der Risikobewertungen der Missionen, die vorrangigen Prüfungsbereiche, die wichtigsten Punkte der Hauptprüfungen und die von den Missionen getroffenen Abhilfemaßnahmen zusammenfassend erläutert wurden.
MultiUN v1

The information received from the Brazilian competent authorities and the results of official controls at the Union borders failed to demonstrate that the requisite corrective actions were taken to address the shortcomings identified.
Die von den zuständigen brasilianischen Behörden gelieferten Informationen und die Ergebnisse amtlicher Kontrollen an den Unionsgrenzen konnten nicht nachweisen, dass die erforderlichen Abhilfemaßnahmen zur Behebung der festgestellten Mängel durchgeführt wurden.
DGT v2019

On the basis of that information, it appears that CAAB would like ICAO to conduct another ICVM before the end of this year, in order to verify that the corrective actions that were taken are sufficient to resolve the two SSCs.
Demnach würde Botsuana gern erreichen, dass die ICAO noch vor Ende dieses Jahres eine weitere ICVM durchführt, um zu überprüfen, ob die getroffenen Abhilfemaßnahmen ausreichen, um die beiden schweren Sicherheitsbedenken auszuräumen.
DGT v2019