Übersetzung für "Cornerstone" in Deutsch

In fact, it was also a cornerstone of your crisis and recovery plan.
Dies war auch ein Eckpfeiler Ihres Krisen- und Konjunkturprogramms.
Europarl v8

The cornerstone and gauge of recovery is the creation of new jobs.
Grundstein und Maß für die Wiederherstellung ist die Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Europarl v8

The long-term competitiveness of European shipping is the cornerstone of EU maritime policy.
Die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schifffahrt ist der Eckpfeiler der Meerespolitik der EU.
Europarl v8

This directive could be a cornerstone of a modern labour market policy for the ageing society.
Diese Richtlinie könnte ein Eckstein einer modernen Arbeitsmarktpolitik für eine alternde Gesellschaft sein.
Europarl v8

Sustainable EU financial, economic and employment policy needs to be the cornerstone of our action.
Eine nachhaltige EU-Finanz-, Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik muss Grundpfeiler unseres Handelns sein.
Europarl v8

It is the cornerstone of the future system.
Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems.
Europarl v8

This is the cornerstone of democracy.
Das ist der Grundstein der Demokratie.
Europarl v8

Freedom of expression is a fundamental human right and a cornerstone of democracy.
Die Freiheit der Meinungsäußerung ist ein fundamentales Menschenrecht und ein Grundpfeiler der Demokratie.
Europarl v8

The Support Office will therefore be a cornerstone in the building of a common asylum system.
Das Unterstützungsbüro wird daher ein Eckpfeiler beim Aufbau eines gemeinsamen Asylsystems sein.
Europarl v8

The new Asylum Procedures Directive will be the cornerstone of the Common European Asylum System.
Die neue Richtlinie über Asylverfahren wird der Eckpfeiler des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems sein.
Europarl v8

The general applicability of collective agreements is the cornerstone of Finland's employment contracts system;
Die Allgemeinverbindlichkeit der Vereinbarungen über die Arbeitsbedingungen ist der Eckpfeiler des finnischen Vertragssystems.
Europarl v8

This has to be part of the cornerstone of the People's Europe.
Das muß zum Eckpfeiler eines Europas der Völker gehören.
Europarl v8

This should make it possible to increase the benefits provided by what is a cornerstone in the protection of Europe's environment.
Dadurch ließe sich noch mehr Nutzen aus diesem Grundpfeiler des europäischen Naturschutzes ziehen.
Europarl v8

The tax on financial transactions and eurobonds should therefore be the cornerstone.
Die Steuern auf Finanztransaktionen und Eurobonds sollten daher der Eckstein sein.
Europarl v8

All institutions have recognized the need for rigour as the cornerstone of the 1997 budget procedure.
Alle Institutionen haben die Notwendigkeit der Strenge als Grundstein des Haushaltsverfahrens 1997 anerkannt.
Europarl v8

Monetary union is the final cornerstone of economic integration.
Die Währungsunion ist der letzte Eckstein in der wirtschaftlichen Integration.
Europarl v8

The June Movement regards free access to information as the very cornerstone of democracy.
Die Junibewegung hält den freien Zugang zu Informationen für einen Kernpunkt der Demokratie.
Europarl v8

Control is the cornerstone of this directive.
Kontrolle ist der Kernpunkt dieser Richtlinie.
Europarl v8

That is the cornerstone of European construction.
Dies ist der Eckpfeiler des europäischen Aufbaus.
Europarl v8