Übersetzung für "Cornerstone" in Deutsch
In
fact,
it
was
also
a
cornerstone
of
your
crisis
and
recovery
plan.
Dies
war
auch
ein
Eckpfeiler
Ihres
Krisen-
und
Konjunkturprogramms.
Europarl v8
The
cornerstone
and
gauge
of
recovery
is
the
creation
of
new
jobs.
Grundstein
und
Maß
für
die
Wiederherstellung
ist
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze.
Europarl v8
The
long-term
competitiveness
of
European
shipping
is
the
cornerstone
of
EU
maritime
policy.
Die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Schifffahrt
ist
der
Eckpfeiler
der
Meerespolitik
der
EU.
Europarl v8
This
directive
could
be
a
cornerstone
of
a
modern
labour
market
policy
for
the
ageing
society.
Diese
Richtlinie
könnte
ein
Eckstein
einer
modernen
Arbeitsmarktpolitik
für
eine
alternde
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
Sustainable
EU
financial,
economic
and
employment
policy
needs
to
be
the
cornerstone
of
our
action.
Eine
nachhaltige
EU-Finanz-,
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik
muss
Grundpfeiler
unseres
Handelns
sein.
Europarl v8
It
is
the
cornerstone
of
the
future
system.
Es
bildet
den
Eckpfeiler
des
zukünftigen
Systems.
Europarl v8
This
is
the
cornerstone
of
democracy.
Das
ist
der
Grundstein
der
Demokratie.
Europarl v8
Freedom
of
expression
is
a
fundamental
human
right
and
a
cornerstone
of
democracy.
Die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
ist
ein
fundamentales
Menschenrecht
und
ein
Grundpfeiler
der
Demokratie.
Europarl v8
The
Support
Office
will
therefore
be
a
cornerstone
in
the
building
of
a
common
asylum
system.
Das
Unterstützungsbüro
wird
daher
ein
Eckpfeiler
beim
Aufbau
eines
gemeinsamen
Asylsystems
sein.
Europarl v8
The
new
Asylum
Procedures
Directive
will
be
the
cornerstone
of
the
Common
European
Asylum
System.
Die
neue
Richtlinie
über
Asylverfahren
wird
der
Eckpfeiler
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
sein.
Europarl v8
The
general
applicability
of
collective
agreements
is
the
cornerstone
of
Finland's
employment
contracts
system;
Die
Allgemeinverbindlichkeit
der
Vereinbarungen
über
die
Arbeitsbedingungen
ist
der
Eckpfeiler
des
finnischen
Vertragssystems.
Europarl v8
This
has
to
be
part
of
the
cornerstone
of
the
People's
Europe.
Das
muß
zum
Eckpfeiler
eines
Europas
der
Völker
gehören.
Europarl v8
This
should
make
it
possible
to
increase
the
benefits
provided
by
what
is
a
cornerstone
in
the
protection
of
Europe's
environment.
Dadurch
ließe
sich
noch
mehr
Nutzen
aus
diesem
Grundpfeiler
des
europäischen
Naturschutzes
ziehen.
Europarl v8
The
tax
on
financial
transactions
and
eurobonds
should
therefore
be
the
cornerstone.
Die
Steuern
auf
Finanztransaktionen
und
Eurobonds
sollten
daher
der
Eckstein
sein.
Europarl v8
All
institutions
have
recognized
the
need
for
rigour
as
the
cornerstone
of
the
1997
budget
procedure.
Alle
Institutionen
haben
die
Notwendigkeit
der
Strenge
als
Grundstein
des
Haushaltsverfahrens
1997
anerkannt.
Europarl v8
Monetary
union
is
the
final
cornerstone
of
economic
integration.
Die
Währungsunion
ist
der
letzte
Eckstein
in
der
wirtschaftlichen
Integration.
Europarl v8
The
June
Movement
regards
free
access
to
information
as
the
very
cornerstone
of
democracy.
Die
Junibewegung
hält
den
freien
Zugang
zu
Informationen
für
einen
Kernpunkt
der
Demokratie.
Europarl v8
Control
is
the
cornerstone
of
this
directive.
Kontrolle
ist
der
Kernpunkt
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
That
is
the
cornerstone
of
European
construction.
Dies
ist
der
Eckpfeiler
des
europäischen
Aufbaus.
Europarl v8