Übersetzung für "Contributing with" in Deutsch

Private investors will be contributing with approximately ECU 9.3 million.
Private Investoren sind mit rund 9,3 Millionen ECU beteiligt.
TildeMODEL v2018

What are you gonna do charge me with contributing to the delinquency of a minor?
Also, wollen Sie mich wegen Beitrag zur Jugendkriminalität anklagen?
OpenSubtitles v2018

We thank them for their interest in taking part and contributing with their excellent photos.
Wir danken für das Interesse und für die Einsendung Ihrer ausgezeichneten Fotos.
ParaCrawl v7.1

The FSMA is tasked with contributing to better financial education of savers and investors.
Die FSMA soll mit einem Aktionsplan die finanziellen Kenntnisse von Sparern und Investoren verbessern.
WikiMatrix v1

Are you interested in joining our company, contributing with your personality and your capabilities?
Haben Sie Interesse, sich mit Ihrer Persönlichkeit und Ihren Fähigkeiten in unser Unternehmen einzubringen?
CCAligned v1

What specifically is Heraeus contributing with its (further) development of Porocarb for the batteries of tomorrow?
Welchen Beitrag leistet Heraeus konkret mit der (Weiter)-Entwicklung von Porocarb für die Batterien der Zukunft?
ParaCrawl v7.1

In all events, the employment courts will be contributing with new decisions towards the constant development of employment law in Germany.
Die Arbeitsgerichte werden jedenfalls durch neue Entscheidungen konstant zur Fortentwicklung des Arbeitsrechts in Deutschland beitragen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we enable a considerably wide range of teaching together with contributing disciplines.
Daher ermöglichen wir zusammen mit den beteiligten Fachrichtungen eine denkbar große Breite des Lehrangebots.
ParaCrawl v7.1

Mr President, since at the beginning of the 21st century tourism is going to be the biggest sector of activity worldwide and since it is going to be the biggest industry in Europe, contributing directly with 3.5 % of the GDP and employing around 9 million people, the proposal for a Council Decision on the first multiannual programme to assist European tourism sets the tone for the need to pay greater attention to measures designed to revive tourism based on the criteria of sustainability, environment-friendliness and consumer rights.
Herr Präsident, da vorauszusehen ist, daß der Tourismus zu Beginn des 21.Jahrhunderts weltweit der größte Wirtschaftsfaktor sein wird, in Europa ist er schon heute der größte Industriezweig, der mit 3, 5 % zum BPI direkt beiträgt und ca. 9 Millionen Menschen beschäftigt, betont der Vorschlag für einen Beschluß des Rats betreffend das erste Mehrjahresprogramm zur Förderung des europäischen Tourismus die Betonung auf die Notwendigkeit, den erforderlichen Maßnahmen für einen Tourismus, der auf Kriterien der Umweltverträglichkeit, des Umwelt- und Verbraucherschutzes basiert, größere Bedeutung beizumessen.
Europarl v8

By contributing to programmes with participants from various Member States, young people discover the real Europe in its social and cultural diversity and become alert to new surroundings, something which greatly increases the incentive to learn a foreign language.
Durch die Mitwirkung an Programmen mit Teilnehmern aus verschiedenen Mitgliedstaaten entdecken die Jugendlichen die europäische Wirklichkeit in ihrer sozialen und kulturellen Vielfalt und öffnen sich für neue Umgebungen, was den Anreiz zum Erlernen einer Fremdsprache ungemein erhöht.
Europarl v8

A Memorandum of Understanding shall be prepared by the Commission's technical assistance team in Kinshasa, in close consultation with contributing Member States, regarding the conditions for the use of the contributions referred to in Article 2(1)(a).
Das Team für technische Unterstützung der Kommission in Kinshasa arbeitet in enger Absprache mit den beitragenden Mitgliedstaaten eine Vereinbarung über die Bedingungen für die Verwendung der Beiträge nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) aus.
DGT v2019

While, on the one hand, industrialised countries should lead the way in reducing greenhouse gas emissions, economically more advanced developing countries also have a role to play, contributing in accordance with their responsibilities and respective abilities.
Zwar müssen die Industrieländer bei der Verringerung der Treibhausgasemissionen eine Führungsrolle übernehmen, doch auch die schon weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländer müssen eine Rolle spielen und ihren Beitrag entsprechend ihren Verantwortlichkeiten und jeweiligen Möglichkeiten leisten.
Europarl v8

As the leading donor of aid, the European Community must take this opportunity to play its rightful guiding role on the international stage - in the absence of the United States - contributing along with the other international institutions to the success of this event.
In ihrer Eigenschaft als wichtigster Entwicklungshilfe leistender Akteur muss die Europäische Gemeinschaft zu diesem Anlass in der Tat jene, ihr angesichts der Nichtbeteiligung der USA zukommende Führungsrolle auf der internationalen Bühne wahrnehmen, indem sie gemeinsam mit den anderen internationalen Organisationen zum Erfolg dieses Gipfels beiträgt.
Europarl v8

She is a contributing author with Global Voices, Mail & Guardian Africa, Kenya Monitor and The Nairobi Garage Newsletter.
Sie schreibt für Global Voices, Mail & Guardian Africa, Kenya Monitor und The Nairobi Garage Newsletter.
GlobalVoices v2018q4

But the political limitations are very strong: the most prosperous countries’ citizens may accept contributing to solidarity with the less prosperous ones, but they would not accept being outvoted and forced to subsidize their neighbors.
Doch diese politischen Einschränkungen sind sehr massiv: die Bürger in den wohlhabendsten Ländern akzeptieren vielleicht, sich mit den weniger wohlhabenden solidarisch zu erklären, aber sie würden es nicht hinnehmen, überstimmt und gezwungen zu werden, ihre Nachbarn zu subventionieren.
News-Commentary v14