Übersetzung für "As contribution" in Deutsch
EUR
682
500
will
be
paid
annually
as
a
financial
contribution.
Es
werden
jährlich
682
500
EUR
als
finanzielle
Gegenleistung
gezahlt
werden.
Europarl v8
Frequently,
these
concessions
are
granted
as
a
contribution
to
the
development
of
non-EU
countries.
Zugeständnisse
dieser
Art
werden
oftmals
als
Beitrag
zur
Entwicklung
von
Drittländern
gewährt.
Europarl v8
The
Commission
welcomes
this
report
as
a
timely
contribution
to
the
discussion
on
coexistence.
Die
Kommission
begrüßt
diesen
Bericht
als
aktuellen
Beitrag
zur
Debatte
über
die
Koexistenz.
Europarl v8
Our
criticism
should
be
seen
as
a
contribution
to
this
development.
Unsere
Kritik
sollte
als
Beitrag
zu
dieser
Entwicklung
betrachtet
werden.
Europarl v8
The
Community
financial
contribution
as
set
out
in
the
Annex
shall
be
paid
on
the
following
conditions:
Der
im
Anhang
festgesetzte
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
wird
unter
folgenden
Bedingungen
ausgezahlt:
JRC-Acquis v3.0
The
BEST
report
was
prepared
as
an
important
contribution
to
this
on-going
debate.
Der
BEST-Bericht
stellt
einen
wichtigen
Beitrag
zu
diesen
laufenden
Erörterungen
dar.
TildeMODEL v2018
The
Committee
sees
this
action
programme
as
an
important
contribution
to
the
annual
report.
Der
Ausschuss
betrachtet
dieses
Aktionsprogramm
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
dem
Jahresbericht.
TildeMODEL v2018
This
Opinion
is
intended
as
the
EESC
contribution
to
that
debate.
Die
vorliegende
Stellungnahme
ist
als
Beitrag
des
EWSA
zu
dieser
Debatte
zu
verstehen.
TildeMODEL v2018
This
opinion
should
be
regarded
as
a
contribution
to
that
process.
Diese
Stellungnahme
des
EWSA
sollte
als
Beitrag
zu
diesem
Prozess
gesehen
werden.
TildeMODEL v2018
I
recommend
this
publication
to
you
as
an
important
contribution
to
this
process.
Diese
Veröffentlichung
empfehle
ich
Ihnen
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
diesem
Prozeß.
TildeMODEL v2018
Volunteering
as
a
contribution
in
kind
for
co-funding
should
be
permitted
and
preferably
mandatory.
Die
Freiwilligentätigkeit
als
Sachleistung
für
die
Kofinanzierung
sollte
erlaubt
und
möglichst
obligatorisch
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
made
one
statement
as
a
contribution
to
the
agreement.
Die
Kommission
hat
als
Beitrag
zu
der
Einigung
eine
Erklärung
abgegeben.
TildeMODEL v2018
The
Union
financial
contribution
as
set
out
in
the
Annex
shall
be
paid
on
the
following
conditions:
Der
im
Anhang
festgesetzte
finanzielle
Beitrag
der
Union
wird
unter
folgenden
Bedingungen
ausgezahlt:
DGT v2019
The
Commission
thus
accepts
these
proceeds
as
an
own
contribution.
Die
Kommission
akzeptiert
diese
Erlöse
daher
als
Eigenleistung.
DGT v2019
However,
the
Commission
cannot
accept
the
entire
amount
as
an
own
contribution.
Die
Kommission
kann
diesen
Betrag
jedoch
nicht
in
seiner
Gesamtheit
als
Eigenleistung
anerkennen.
DGT v2019
Also
the
capital
injection
of
EUR
600
million
must
be
regarded
as
own
contribution.
Auch
die
Kapitalzufuhr
von
600
Mio.
EUR
müsse
als
Eigenbeitrag
betrachtet
werden.
DGT v2019
A
RIS
function
is
understood
as
a
contribution
to
a
service.
Unter
RIS-Funktion
wird
ein
Beitrag
zu
einem
Dienst
verstanden.
DGT v2019
Therefore,
the
whole
revenues
from
those
sales
can
be
considered
as
own
contribution.
Folglich
können
die
Gesamterlöse
aus
diesem
Verkauf
als
Eigenbeitrag
angerechnet
werden.
DGT v2019