Übersetzung für "Contributing to" in Deutsch
It
is
not
true
to
say
that
we
are
not
contributing
to
the
solution.
Es
stimmt
auch
nicht
zu
behaupten,
dass
wir
nichts
zur
Problemlösung
beitragen.
Europarl v8
However,
without
these
strict
conditions,
we
will
not
be
contributing
to
the
creation
of
sustainable
jobs.
Aber
ohne
diese
strengen
Konditionierungen
leisten
wir
keinen
Beitrag
zu
zukunftsfähiger
Beschäftigung.
Europarl v8
The
fund
is
contributing
to
this
despoilment.
Der
Fonds
trägt
zu
dieser
Plünderung
bei.
Europarl v8
This
charter
is
contributing
to
a
paradoxical
development
in
the
European
Union.
Diese
Charta
trägt
zu
einer
paradoxalen
Entwicklung
in
der
Europäischen
Union
bei.
Europarl v8
The
development
of
the
Internet
is
contributing
to
the
proliferation
of
new
threats
for
our
children.
Die
Entwicklung
des
Internets
trägt
zur
Ausbreitung
neuer
Bedrohungen
für
unsere
Kinder
bei.
Europarl v8
Before
I
close,
may
I
once
again
thank
all
those
present
for
contributing
to
this
debate.
Abschließend
möchte
ich
nochmals
allen
Anwesenden
für
ihren
Beitrag
zu
dieser
Aussprache
danken.
Europarl v8
Four
countries
were
exempted
from
contributing
to
the
United
Kingdom'
s
exemption
position.
So
werden
vier
Länder
von
den
Beitragszahlungen
zur
Ausnahmestellung
des
Vereinigten
Königreichs
ausgenommen.
Europarl v8
EU
support
was
aimed
merely
at
contributing
to
compensation
for
the
early
stages
of
closure.
Die
EU-Unterstützung
sollte
lediglich
zum
Ausgleich
für
die
Anfangsphasen
der
Abschaltung
beitragen.
Europarl v8
By
limiting
expenditure,
the
EU
is
contributing
to
budgetary
consolidation
on
a
Europe-wide
basis.
Durch
die
Ausgabenbegrenzung
trägt
die
EU
zur
europaweiten
Haushaltskonsolidierung
bei.
Europarl v8
In
the
third
directive
on
the
recognition
of
qualifications,
we
are
contributing
to
the
fair
distribution
of
work.
Mit
der
dritten
Anerkennungsrichtlinie
leisten
wir
einen
Beitrag
zur
gerechten
Verteilung
der
Arbeit.
Europarl v8
The
incineration
of
these
fossil
fuels
is
a
major
contributing
factor
to
global
warming.
Die
Verbrennung
dieser
fossilen
Brennstoffe
trägt
erheblich
zur
Erderwärmung
bei.
Europarl v8
All
the
factors
contributing
to
hunger
need
to
be
dealt
with.
Alle
Faktoren,
die
zum
Hunger
beitragen,
sind
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
This
time,
the
EU-3
is
greatly
contributing
to
the
escalation.
Die
EU-3
tragen
diesmal
wesentlich
zur
Eskalation
bei.
Europarl v8
Indeed,
the
analysis
provided
in
the
report
goes
a
long
way
in
contributing
to
the
debate
on
these
issues.
Die
im
Bericht
mitgelieferte
Analyse
trägt
viel
zur
Diskussion
über
diese
Fragen
bei.
Europarl v8
Here
we
are
contributing
to
adding
value
to
the
product
with
a
label
of
origin.
Mit
der
Einführung
eines
Qualitätssiegels
tragen
wir
zur
Wertsteigerung
des
Produkts
bei.
Europarl v8
Is
the
Authority
contributing
to
safety
in
aviation?
Trägt
die
Agentur
zur
Flugsicherheit
bei?
Europarl v8
The
Spanish
Presidency
is
firmly
set
on
contributing
to
the
success
of
the
Convention.
Die
spanische
Präsidentschaft
ist
fest
entschlossen,
zum
Erfolg
dieses
Konvents
beizutragen.
Europarl v8
The
arrests
are
inevitably
contributing
to
a
worrying
deterioration
in
the
atmosphere
of
the
electoral
campaign.
Die
Verhaftungen
tragen
zwangsläufig
zu
einer
bedenklichen
Verschlechterung
der
Atmosphäre
im
Wahlkampf
bei.
Europarl v8
Secondly,
the
transport
sector
is
not
contributing
enough
to
the
reduction
of
greenhouse
gas
emissions.
Zweitens
leistet
der
Verkehrssektor
keinen
ausreichenden
Beitrag
zu
Senkung
der
Treibhausgasemissionen.
Europarl v8
We
welcome
all
proposals
contributing
to
the
development
of
the
legal
framework.
Wir
begrüßen
alle
Vorschläge,
die
zur
Entwicklung
des
Rechtsrahmens
beitragen.
Europarl v8
The
Commission
is
also
contributing
to
economic
and
social
reconstruction.
Darüber
hinaus
leistet
die
Kommission
einen
Beitrag
zum
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wiederaufbau.
Europarl v8