Übersetzung für "Contribute from" in Deutsch
Why
should
we
over-fish
and
at
the
same
time
contribute
to
withdrawals
from
the
market?
Warum
sollten
wir
Überfischung
betreiben
und
gleichzeitig
zu
Rücknahmen
vom
Markt
beitragen?
Europarl v8
Older
people
contribute
to
society
from
a
social
and
economic
point
of
view.
Ältere
Menschen
sind
für
die
Gesellschaft
in
sozialer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
wichtig.
TildeMODEL v2018
All
FMG
employees
contribute
and
draw
from
this
foundation.
Alle
Mitarbeiter
der
FMG
tragen
Wissen
bei
und
schöpfen
daraus.
ParaCrawl v7.1
The
expansion
joints
are
supposed
to
contribute
to
freedom
from
stress
within
the
casting
mold.
Die
Dehnfugen
sollen
zur
Spannungsfreiheit
innerhalb
der
Gießform
beitragen.
EuroPat v2
Landslides
also
contribute
sediments
from
higher
locations
on
the
shoulder
of
the
trench.
Mit
Erdrutschen
kommen
Sedimente
von
höher
gelegenen
Stellen
in
die
Tiefen
des
Grabens.
ParaCrawl v7.1
The
product
should
contribute
to
revenues
from
the
fourth
quarter.
Das
Produkt
soll
ab
dem
vierten
Quartal
zu
Umsätzen
beitragen.
ParaCrawl v7.1
I
was
well
received
and
was
free
to
contribute
active
right
from
the
start.
Ich
wurde
freundlich
empfangen
und
durfte
von
Anfang
an
aktiv
mitarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Maria
Jonas
and
her
Ars
Choralis
Coeln
contribute
medieval
music
from
Italy.
Maria
Jonas
und
ihre
Ars
Choralis
Coeln
steuern
mittelalterliche
Musik
aus
Italien
bei.
ParaCrawl v7.1
These
products
should
contribute
to
revenues
from
the
fourth
quarter.
Diese
Produkte
sollen
ab
dem
vierten
Quartal
zu
Umsätzen
beitragen.
ParaCrawl v7.1
How
can
a
KSG
contribute
to
transformation
from
the
point
of
view
of
energy
efficiency?
Wie
kann
aus
Sicht
der
Energieeffizienz
ein
KSG
zielführend
zur
Transformation
beitragen?
ParaCrawl v7.1
We
have
much
to
contribute
from
our
own
experience,
and
much
to
learn
as
a
West-Nordic
nation.
Wir
können
viel
von
unseren
Erfahrungen
einbringen
und
viel
als
Nation
im
Nordwesten
lernen.
Europarl v8
For
the
first
time,
the
Freiburg
University
of
Education
will
contribute
its
expertise
from
the
Institute
of
Fine
Arts.
Erstmalig
wird
die
Pädagogische
Hochschule
Freiburg
ihr
Fachwissen
aus
dem
Institut
der
Bildenden
Künste
einbringen.
ParaCrawl v7.1
Access
control
and
user
identification
additionally
contribute
to
protecting
from
theft
and
reducing
the
risk
of
accidents.
Die
Zugriffskontrolle
und
Nutzer-Identifizierung
tragen
zudem
zum
Schutz
gegen
Diebstahl
und
zur
Senkung
von
Unfallrisiken
bei.
ParaCrawl v7.1
However,
only
Malaysian
citizens
and
permanent
residents
are
eligible
to
contribute
and
benefit
from
SOCSO
.
Allerdings
sind
nur
malaysische
Bürger
und
ständigen
Einwohner
berechtigt
beitragen
und
von
SOCSO
profitieren.
ParaCrawl v7.1
Experts
from
the
University
of
Tübingen
and
the
Weizmann
Institute
of
Science
in
Israel
will
contribute
from
the
angle
of
cognitive
sciences.
In
den
Kognitionswissenschaften
werden
Experten
der
Universität
Tübingen
und
des
israelischen
Weizmann
Institute
of
Science
mitwirken.
ParaCrawl v7.1
EMB
will
contribute
experience
gained
from
using
a
micro
photobioreactor
and
elaborate
the
concept
of
the
production
plant.
Die
EMB
liefert
Erfahrungen
aus
einem
Mikro-Photobioreaktor
und
wird
das
Anlagenkonzept
der
Produktionsanlage
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
She
really
does
seem
to
be
convinced
that
advertising
and
marketing
are
a
big
conspiracy
to
contribute,
right
from
the
first
years
of
a
child's
socialisation,
towards
the
gender
discrimination
which
reinforces
the
perpetuation
of
lifelong
inequalities
between
women
and
men.
Sie
scheint
tatsächlich
davon
überzeugt
zu
sein,
dass
Werbung
und
Marketing
eine
einzige
große
Verschwörung
sind,
um
von
den
ersten
Jahren
der
Sozialisierung
eines
Kindes
an
zur
Geschlechterdiskriminierung
beizutragen,
die
die
lebenslange
Fortschreibung
der
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
verstärkt.
Europarl v8
By
obliging
net
contributors
to
contribute
from
their
national
budgets
the
billion
in
question
starting
in
1998,
we
would
be
showing
that
we
give
little
credence
to
the
concept
of
durability,
by
this
giving
the
feeling
that,
for
our
House,
only
1997
counts.
Mit
der
Verpflichtung
für
die
Nettobeitragszahler,
1998
aus
ihrem
nationalen
Haushalt
die
Milliarde
ECU
abzuzweigen,
würden
wir
zeigen,
daß
wir
dem
Konzept
Dauerhaftigkeit
nur
wenig
Glauben
schenken,
und
wir
würden
gleichzeitig
damit
den
Eindruck
vermitteln,
daß
für
unser
Parlament
nur
das
Jahr
1997
zählt.
Europarl v8
We
want
to
contribute
from
the
outset,
to
opposing
a
united
and
self-confident
Right
with
a
Left
which
is
rallying
together
and
on
the
offensive...
Nunmehr
möchten
wir
einen
Beitrag
dazu
leisten,
daß
einer
koalierenden
und
selbstsicheren
Rechten
eine
geschlossene
und
offensive
Linke
gegenübertritt...
Europarl v8
We
are
confident
from
the
Commission
side
that
the
EU
Council
will
be
able
to
settle
this
issue,
and
I
know
also
that
careful
preparations
are
taking
place
at
the
moment
and
we
will,
if
given
the
possibility,
also
contribute
from
the
Commission
side.
Wir
auf
Kommissionsseite
sind
sehr
zuversichtlich,
dass
der
EU-Rat
in
der
Lage
sein
wird,
diese
Frage
zu
klären,
und
ich
weiß
außerdem,
dass
gerade
sorgfältige
Vorbereitungen
stattfinden
und
wir
auf
Kommissionsseite
werden
ebenfalls,
wenn
wir
die
Gelegenheit
erhalten,
unseren
Beitrag
leisten.
Europarl v8
I
should
like
to
begin
by
warmly
congratulating
the
rapporteur
on
this
thorough
report
that
certainly
invites
further
reflection
to
which
he
will
contribute,
although
from
a
certain
distance.
Ich
möchte
zunächst
den
Berichterstatter
herzlich
zu
diesem
gründlichen
Bericht
beglückwünschen,
der
sicher
zu
weiterem
Nachdenken
anregt,
zu
dem
er
dann
von
einer
gewissen
Distanz
aus
beitragen
wird.
Europarl v8
We
hope
very
much
that
the
agreement
will
contribute
to
prosperity,
from
which
all
will
benefit,
and
on
this
basis
I
hope
that
it
will
get
the
full
support
of
this
House.
Wir
hoffen
sehr,
daß
dieses
Abkommen
den
Wohlstand
fördern
wird,
von
dem
wir
alle
profitieren
werden,
und
auf
dieser
Grundlage
hoffe
ich,
daß
es
von
allen
Abgeordneten
in
diesem
Haus
unterstützt
wird.
Europarl v8
Freedom
of
speech
will
enable
the
citizens
of
these
countries
to
demand
higher
living
and
working
standards,
and
thus
contribute
to
convergence
from
the
other
side.
Die
Redefreiheit
ermöglicht
es
den
Bürgern
dieser
Länder,
bessere
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
zu
fordern,
und
das
wiederum
trägt
zur
Konvergenz
von
der
anderen
Seite
aus
bei.
Europarl v8