Übersetzung für "Your contribution" in Deutsch

I should like to express my special thanks for your contribution, Commissioner.
Ich möchte mich ganz besonders für Ihren Beitrag bedanken, Herr Kommissar!
Europarl v8

You, the Commission, have already made your contribution today.
Sie, die Kommission, haben heute Ihren Beitrag dazu geleistet.
Europarl v8

I welcome your contribution to this major effort.
Ich begrüße Ihren Beitrag zu diesem wichtigen Thema.
Europarl v8

I also want to compliment you, Taoiseach, on your contribution.
Auch ich möchte Ihnen, Taoiseach, zu Ihrem Beitrag gratulieren.
Europarl v8

I am delighted with this and I thank you most sincerely for your invaluable contribution.
Ich freue mich darüber und danke Ihnen für Ihren wertvollen Beitrag.
Europarl v8

Thank you all, again, for your contribution.
Ich bedanke mich noch einmal bei Ihnen allen für Ihren Beitrag.
Europarl v8

Sir Leon, your contribution to this debate has been extremely interesting.
Sir Leon, Ihr Beitrag zu unserer Aussprache war hochinteressant.
Europarl v8

In this respect, your own contribution, Mr Dimas, has been substantial.
In dieser Hinsicht haben Sie, Herr Dimas, einen gehaltvollen Beitrag geleistet.
Europarl v8

I would like to thank all my fellow MEPs for your valuable contribution to the debate.
Ich danke allen Abgeordneten für ihre wertvollen Redebeiträge.
Europarl v8

Where is your contribution to a meaningful debate?
Wo ist denn Ihr Beitrag zu einer sinnvollen Diskussion?
Europarl v8

I thank you for your contribution this morning.
Ich danke Ihnen für Ihren Beitrag heute Morgen.
Europarl v8

Your contribution will be essential for the progress of our work.
Ihr Beitrag wird für unsere weitere Arbeit von entscheidender Bedeutung sein.
Europarl v8

We very much valued your presence and your contribution to the debate.
Wir haben Ihre Anwesenheit und Ihren Beitrag zur Diskussion sehr geschätzt.
Europarl v8

Thank you very much indeed for your contribution, Commissioner.
Meinen aufrichtigen und herzlichen Dank, Herr Kommissar, für Ihren Beitrag.
Europarl v8

Please indicate clearly the questions to which your contribution relates.
Bitte geben Sie deutlich an, auf welche Fragen sich Ihr Beitrag bezieht.
TildeMODEL v2018

I am looking forward to receiving your contribution".
Ich freue mich auf Ihren Beitrag".
TildeMODEL v2018

So your contribution to our discussions today is vital.
Ihr Diskussionsbeitrag ist daher heute von grundlegender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

I'm certain Sam appreciates your contribution.
Ich bin mir sicher, dass Sam Ihre Beteiligung zu schätzen weiß.
OpenSubtitles v2018

You know how grateful we all are for your contribution.
Wir sind Ihnen sehr dankbar für Ihren Beitrag.
OpenSubtitles v2018

The European Commission invites you to submit your contribution using the electronic form that you can find on its website at the following address:
Die Europäische Kommission bittet Sie, Ihre Beiträge über folgende Website elektronisch einzureichen:
TildeMODEL v2018

I thank you all for your contribution to this great endeavour.
Ich danke Ihnen allen für Ihren Beitrag zu dieser großen Unternehmung.
TildeMODEL v2018