Übersetzung für "Contribute the most" in Deutsch

Fast-growing enterprises seem to contribute the most in the creation of these jobs.
Schnell wachsende Unternehmen tragen offenbar am meisten zur Schaffung dieser Stellen bei.
EUbookshop v2

Again the two cesium isotopes contribute by far the most to the dose.
Wieder haben die beiden Cäsium-Isotope bei weitem den größten Anteil an der Dosis.
EUbookshop v2

These are the key accounts that have the potential to contribute the most to the revenue of your company.
Dies sind die Schlüssel-Accounts mit dem Potenzial zum größten Umsatzbeitrag für das Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Here, we can better determine which channels contribute the most value.
Hier können wir besser beurteilen, welche Kanäle den meisten Wert beisteuern.
ParaCrawl v7.1

Scientific studies show that carbon dioxide is one of the gases that contribute the most to the greenhouse effect.
Kohlendioxid ist wissenschaftlichen Untersuchungen zufolge dabei eines jener Gase, die am stärksten zum Treibhauseffekt beitragen.
ParaCrawl v7.1

This commitment to innovation allows the company to significantly contribute to the world's most pressing issues.
Dank diesem Engagement kann das Unternehmen einen deutlichen Beitrag an die wichtigsten Herausforderungen der Welt leisten.
ParaCrawl v7.1

Especially in the drawings that formed variable creations contribute the most colorful and cheerful.
Gerade in den Zeichnungen entstehen so variable Kreationen die meist farbenfroh und fröhlich wirken.
ParaCrawl v7.1

Gurgaon is famous for its outsourcing and off shoring services that contribute the most towards the economy of Gurgaon.
Gurgaon ist berühmt für seine Outsourcing-und Ausschalten shoring Dienstleistungen, die die Richtung der Wirtschaft Gurgaon.
ParaCrawl v7.1

The new products launched in 2017 did contribute the most to these operational improvements.
Mit am stärksten zu diesen operativen Fortschritten trugen die 2017 lancierten neuen Produkte bei.
ParaCrawl v7.1

Countries which contribute the most to the Community budget must know that they get a lot back in other areas, such as, for example, in increased exports to weaker Member States.
Den Ländern mit den höchsten Beiträgen zum Gemeinschaftshaushalt muß klar sein, daß sie in anderen Bereichen ganz erheblich profitieren, beispielsweise durch die Erhöhung ihrer Ausfuhren in die schwächeren Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I would, however, recommend that those Members consult the reports of the United Nations Development Programme, to see that those who contribute the most in terms of cooperation and external solidarity are the ones who also spend the most on internal solidarity within their country.
Ich schlage jedoch vor, dass diese Mitglieder die Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen einsehen, um zu sehen, dass diejenigen, die am meisten für die Zusammenarbeit und außenpolitische Solidarität ausgeben, auch diejenigen sind, die am meisten für "innere" Solidarität in ihrem Land ausgeben.
Europarl v8

Strengthening Community policy areas which can contribute the most to employment and growth, are considered a high priority by both the Commission and the report.
Die Verstärkung der gemeinschaftlichen Politikbereiche, die am meisten zu Wachstum und Beschäftigung beitragen können, wird sowohl von der Kommission als auch im Bericht als Priorität angesehen.
Europarl v8

Resulting from undercover bargains between governments, its role is to contribute towards creating the most favourable conditions for the multinationals in their constant efforts to increase their profits on the back of their own employees, the most recent example being that of Michelin, and, more than this, to the detriment of the majority of the population of the European Union and the peoples of poor countries.
Sie ist das Ergebnis von undurchsichtigen Kungeleien zwischen den einzelnen Regierungen und soll dazu beitragen, beste Bedingungen für das ständige Profitstreben der multinationalen Konzerne zu schaffen, die sich auf Kosten ihrer eigenen Arbeitnehmer - wie das jüngste Beispiel des Michelinkonzerns zeigt - und darüber zu Lasten der Mehrheit der Bevölkerung in der Europäischen Union und der Menschen in den armen Ländern bereichern.
Europarl v8

The citizens of those Member States that contribute the most, however, such as France, will never see any of it.
Aber die Bürger der Staaten, die wie Frankreich am meisten dazu beitragen, haben nichts davon.
Europarl v8

The current legislature is coming to an end, but I am sure that hydrogen will be one of the great subjects of debate in the coming months and all these initiatives can contribute to achieving the most ambitious objectives for renewable energies and, ultimately, for the environment.
Die derzeitige Legislaturperiode nähert sich dem Ende, aber ich bin sicher, dass Wasserstoff eines der großen Diskussionsthemen der kommenden Monate sein wird, und alle diese Initiativen können zur Erreichung der ehrgeizigsten Ziele im Bereich der erneuerbaren Energien und letztendlich im Bereich des Umweltschutzes beitragen.
Europarl v8

This suggests that easy access to cheap money and debt financing have not favored the high-tech sectors that contribute the most to productivity growth.
Dies legt nahe, dass der einfache Zugang zu billigem Geld und einer Finanzierung über Kredite weitgehend an den Hightech-Sektoren vorbeigeht, die am meisten zum Produktivitätswachstum beitragen.
News-Commentary v14

Other targets could instead be set at the EU level, rewarding those countries that contribute the most to attaining them.
Stattdessen könnten andere Ziele auf EU-Ebene festgelegt und diejenigen Länder belohnt werden, die am meisten zu ihrem Erreichen beitragen.
News-Commentary v14

And then you meet people that have been through ultimate pain -- psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
Und dann trefft ihr Menschen, die durch extreme Schmerzen gegangen sind -- psychisch, sexuell, spirituell, emotional misshandelt -- und nicht immer, aber oft, werden sie die Menschen, die das Meiste zur Gesellschaft beitragen.
TED2013 v1.1

All these developments and the undisputed lack of efficiency of the Standing Committee in its present form require a new rationalized process allowing the social partners to contribute in the most effective way to the development and implementation to the Employment Guidelines and Broad Economic Orientations.
All diese Entwicklungen sowie der unbestrittene Mangel an Effizienz des Ständigen Aus­schusses in seiner gegenwärtigen Form verlangen nach einem neuen rationalisierten Ver­fahren, das die Sozialpartner in die Lage versetzt, möglichst effektiv zur Entwicklung und Umsetzung der Beschäftigungsleitlinien und der wirtschaftspolitischen Leitlinien beizutragen.
TildeMODEL v2018

These developments and the undisputed lack of efficiency of the Standing Committee in its present form require a new rationalized process allowing the social partners to contribute in the most effective way to the development and implementation to the Employment Guidelines and Broad Economic Orientations.
All diese Entwicklungen sowie der unbestrittene Mangel an Effizienz des Stän­digen Aus­schusses in seiner gegenwärtigen Form verlangen nach ei­nem neuen rationalisierten Ver­fahren, das die Sozialpartner in die Lage ver­setzt, möglichst effektiv zur Entwicklung und Umsetzung der Beschäfti­gungs­leitlinien und der wirtschaftspolitischen Leitlinien beizutragen.
TildeMODEL v2018

The financial cooperation toolbox therefore has to evolve, allowing the EU’s ODA funds to contribute in the most efficient manner to the overall purpose of development cooperation.
Daher muss das Instrumentarium für die finanzielle Zusammenarbeit weiterentwickelt werden, damit die ODA-Mittel der EU möglichst effizient zur Verwirklichung der übergeordneten Ziele der Entwicklungszusammenarbeit beitragen.
TildeMODEL v2018

Instead of focusing solely on its own greenhouse gas emissions, the EU should consider how it can contribute to achieving the most tangible results from a global perspective.
Anstatt sich nur auf ihren eigenen Klimagasausstoß zu konzentrieren, sollte die EU überlegen, wie sie dazu beitragen kann, aus globaler Sicht möglichst greifbare Ergebnisse zu erreichen.
TildeMODEL v2018