Übersetzung für "Contribute the most" in Deutsch
Fast-growing
enterprises
seem
to
contribute
the
most
in
the
creation
of
these
jobs.
Schnell
wachsende
Unternehmen
tragen
offenbar
am
meisten
zur
Schaffung
dieser
Stellen
bei.
EUbookshop v2
Again
the
two
cesium
isotopes
contribute
by
far
the
most
to
the
dose.
Wieder
haben
die
beiden
Cäsium-Isotope
bei
weitem
den
größten
Anteil
an
der
Dosis.
EUbookshop v2
These
are
the
key
accounts
that
have
the
potential
to
contribute
the
most
to
the
revenue
of
your
company.
Dies
sind
die
Schlüssel-Accounts
mit
dem
Potenzial
zum
größten
Umsatzbeitrag
für
das
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Here,
we
can
better
determine
which
channels
contribute
the
most
value.
Hier
können
wir
besser
beurteilen,
welche
Kanäle
den
meisten
Wert
beisteuern.
ParaCrawl v7.1
Scientific
studies
show
that
carbon
dioxide
is
one
of
the
gases
that
contribute
the
most
to
the
greenhouse
effect.
Kohlendioxid
ist
wissenschaftlichen
Untersuchungen
zufolge
dabei
eines
jener
Gase,
die
am
stärksten
zum
Treibhauseffekt
beitragen.
ParaCrawl v7.1
This
commitment
to
innovation
allows
the
company
to
significantly
contribute
to
the
world's
most
pressing
issues.
Dank
diesem
Engagement
kann
das
Unternehmen
einen
deutlichen
Beitrag
an
die
wichtigsten
Herausforderungen
der
Welt
leisten.
ParaCrawl v7.1
Especially
in
the
drawings
that
formed
variable
creations
contribute
the
most
colorful
and
cheerful.
Gerade
in
den
Zeichnungen
entstehen
so
variable
Kreationen
die
meist
farbenfroh
und
fröhlich
wirken.
ParaCrawl v7.1
Gurgaon
is
famous
for
its
outsourcing
and
off
shoring
services
that
contribute
the
most
towards
the
economy
of
Gurgaon.
Gurgaon
ist
berühmt
für
seine
Outsourcing-und
Ausschalten
shoring
Dienstleistungen,
die
die
Richtung
der
Wirtschaft
Gurgaon.
ParaCrawl v7.1
The
new
products
launched
in
2017
did
contribute
the
most
to
these
operational
improvements.
Mit
am
stärksten
zu
diesen
operativen
Fortschritten
trugen
die
2017
lancierten
neuen
Produkte
bei.
ParaCrawl v7.1
Countries
which
contribute
the
most
to
the
Community
budget
must
know
that
they
get
a
lot
back
in
other
areas,
such
as,
for
example,
in
increased
exports
to
weaker
Member
States.
Den
Ländern
mit
den
höchsten
Beiträgen
zum
Gemeinschaftshaushalt
muß
klar
sein,
daß
sie
in
anderen
Bereichen
ganz
erheblich
profitieren,
beispielsweise
durch
die
Erhöhung
ihrer
Ausfuhren
in
die
schwächeren
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
would,
however,
recommend
that
those
Members
consult
the
reports
of
the
United
Nations
Development
Programme,
to
see
that
those
who
contribute
the
most
in
terms
of
cooperation
and
external
solidarity
are
the
ones
who
also
spend
the
most
on
internal
solidarity
within
their
country.
Ich
schlage
jedoch
vor,
dass
diese
Mitglieder
die
Berichte
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen
einsehen,
um
zu
sehen,
dass
diejenigen,
die
am
meisten
für
die
Zusammenarbeit
und
außenpolitische
Solidarität
ausgeben,
auch
diejenigen
sind,
die
am
meisten
für
"innere"
Solidarität
in
ihrem
Land
ausgeben.
Europarl v8
Strengthening
Community
policy
areas
which
can
contribute
the
most
to
employment
and
growth,
are
considered
a
high
priority
by
both
the
Commission
and
the
report.
Die
Verstärkung
der
gemeinschaftlichen
Politikbereiche,
die
am
meisten
zu
Wachstum
und
Beschäftigung
beitragen
können,
wird
sowohl
von
der
Kommission
als
auch
im
Bericht
als
Priorität
angesehen.
Europarl v8
Resulting
from
undercover
bargains
between
governments,
its
role
is
to
contribute
towards
creating
the
most
favourable
conditions
for
the
multinationals
in
their
constant
efforts
to
increase
their
profits
on
the
back
of
their
own
employees,
the
most
recent
example
being
that
of
Michelin,
and,
more
than
this,
to
the
detriment
of
the
majority
of
the
population
of
the
European
Union
and
the
peoples
of
poor
countries.
Sie
ist
das
Ergebnis
von
undurchsichtigen
Kungeleien
zwischen
den
einzelnen
Regierungen
und
soll
dazu
beitragen,
beste
Bedingungen
für
das
ständige
Profitstreben
der
multinationalen
Konzerne
zu
schaffen,
die
sich
auf
Kosten
ihrer
eigenen
Arbeitnehmer
-
wie
das
jüngste
Beispiel
des
Michelinkonzerns
zeigt
-
und
darüber
zu
Lasten
der
Mehrheit
der
Bevölkerung
in
der
Europäischen
Union
und
der
Menschen
in
den
armen
Ländern
bereichern.
Europarl v8
The
citizens
of
those
Member
States
that
contribute
the
most,
however,
such
as
France,
will
never
see
any
of
it.
Aber
die
Bürger
der
Staaten,
die
wie
Frankreich
am
meisten
dazu
beitragen,
haben
nichts
davon.
Europarl v8
The
current
legislature
is
coming
to
an
end,
but
I
am
sure
that
hydrogen
will
be
one
of
the
great
subjects
of
debate
in
the
coming
months
and
all
these
initiatives
can
contribute
to
achieving
the
most
ambitious
objectives
for
renewable
energies
and,
ultimately,
for
the
environment.
Die
derzeitige
Legislaturperiode
nähert
sich
dem
Ende,
aber
ich
bin
sicher,
dass
Wasserstoff
eines
der
großen
Diskussionsthemen
der
kommenden
Monate
sein
wird,
und
alle
diese
Initiativen
können
zur
Erreichung
der
ehrgeizigsten
Ziele
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
und
letztendlich
im
Bereich
des
Umweltschutzes
beitragen.
Europarl v8
This
suggests
that
easy
access
to
cheap
money
and
debt
financing
have
not
favored
the
high-tech
sectors
that
contribute
the
most
to
productivity
growth.
Dies
legt
nahe,
dass
der
einfache
Zugang
zu
billigem
Geld
und
einer
Finanzierung
über
Kredite
weitgehend
an
den
Hightech-Sektoren
vorbeigeht,
die
am
meisten
zum
Produktivitätswachstum
beitragen.
News-Commentary v14
Other
targets
could
instead
be
set
at
the
EU
level,
rewarding
those
countries
that
contribute
the
most
to
attaining
them.
Stattdessen
könnten
andere
Ziele
auf
EU-Ebene
festgelegt
und
diejenigen
Länder
belohnt
werden,
die
am
meisten
zu
ihrem
Erreichen
beitragen.
News-Commentary v14
And
then
you
meet
people
that
have
been
through
ultimate
pain
--
psychologically,
sexually,
spiritually,
emotionally
abused
--
and
not
always,
but
often,
they
become
some
of
the
people
that
contribute
the
most
to
society.
Und
dann
trefft
ihr
Menschen,
die
durch
extreme
Schmerzen
gegangen
sind
--
psychisch,
sexuell,
spirituell,
emotional
misshandelt
--
und
nicht
immer,
aber
oft,
werden
sie
die
Menschen,
die
das
Meiste
zur
Gesellschaft
beitragen.
TED2013 v1.1
All
these
developments
and
the
undisputed
lack
of
efficiency
of
the
Standing
Committee
in
its
present
form
require
a
new
rationalized
process
allowing
the
social
partners
to
contribute
in
the
most
effective
way
to
the
development
and
implementation
to
the
Employment
Guidelines
and
Broad
Economic
Orientations.
All
diese
Entwicklungen
sowie
der
unbestrittene
Mangel
an
Effizienz
des
Ständigen
Ausschusses
in
seiner
gegenwärtigen
Form
verlangen
nach
einem
neuen
rationalisierten
Verfahren,
das
die
Sozialpartner
in
die
Lage
versetzt,
möglichst
effektiv
zur
Entwicklung
und
Umsetzung
der
Beschäftigungsleitlinien
und
der
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
beizutragen.
TildeMODEL v2018
These
developments
and
the
undisputed
lack
of
efficiency
of
the
Standing
Committee
in
its
present
form
require
a
new
rationalized
process
allowing
the
social
partners
to
contribute
in
the
most
effective
way
to
the
development
and
implementation
to
the
Employment
Guidelines
and
Broad
Economic
Orientations.
All
diese
Entwicklungen
sowie
der
unbestrittene
Mangel
an
Effizienz
des
Ständigen
Ausschusses
in
seiner
gegenwärtigen
Form
verlangen
nach
einem
neuen
rationalisierten
Verfahren,
das
die
Sozialpartner
in
die
Lage
versetzt,
möglichst
effektiv
zur
Entwicklung
und
Umsetzung
der
Beschäftigungsleitlinien
und
der
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
beizutragen.
TildeMODEL v2018
The
financial
cooperation
toolbox
therefore
has
to
evolve,
allowing
the
EU’s
ODA
funds
to
contribute
in
the
most
efficient
manner
to
the
overall
purpose
of
development
cooperation.
Daher
muss
das
Instrumentarium
für
die
finanzielle
Zusammenarbeit
weiterentwickelt
werden,
damit
die
ODA-Mittel
der
EU
möglichst
effizient
zur
Verwirklichung
der
übergeordneten
Ziele
der
Entwicklungszusammenarbeit
beitragen.
TildeMODEL v2018
Instead
of
focusing
solely
on
its
own
greenhouse
gas
emissions,
the
EU
should
consider
how
it
can
contribute
to
achieving
the
most
tangible
results
from
a
global
perspective.
Anstatt
sich
nur
auf
ihren
eigenen
Klimagasausstoß
zu
konzentrieren,
sollte
die
EU
überlegen,
wie
sie
dazu
beitragen
kann,
aus
globaler
Sicht
möglichst
greifbare
Ergebnisse
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018