Übersetzung für "Has contributed" in Deutsch
More
rational
energy
management
has
thus
contributed
to
economic
growth
in
all
the
Member
States.
Ein
vernünftigeres
Energiemanagement
hat
daher
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
Europarl v8
Indeed,
Europe
has
contributed
a
very
large
amount.
Tatsächlich
hat
Europa
einen
sehr
großen
Betrag
beigesteuert.
Europarl v8
The
aid
offered
has
contributed
to
stabilising
and
mitigating
the
effects
of
the
economic
crisis.
Die
angebotene
Hilfe
hat
zur
Stabilisierung
und
Verringerung
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
beigetragen.
Europarl v8
The
Community
has
contributed
actively
to
the
preparation
of
the
NEAFC
scheme
of
control.
Die
Gemeinschaft
hat
aktiv
zur
Ausarbeitung
der
NEAFC-Kontrollregelung
beigetragen.
Europarl v8
Enlargement
has
contributed
to
the
linguistic
diversity
of
the
EU.
Die
Erweiterung
hat
zur
sprachlichen
Vielfalt
der
EU
beigetragen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
contributed
a
great
deal
to
this
text.
Das
Europäische
Parlament
hat
zu
diesem
Text
einen
erheblichen
Beitrag
geleistet.
Europarl v8
Membership
of
the
European
Economic
Area
and
the
Schengen
Area
has
contributed
substantially
to
this
progress.
Die
Mitgliedschaft
im
Europäischen
Wirtschafts-
und
Schengen-Raum
hat
wesentlich
zu
diesem
Fortschritt
beigetragen.
Europarl v8
How
far
has
Luxembourg
contributed
to
achieving
this
success?
Inwieweit
hat
Luxemburg
zu
einer
erfolgreichen
Erweiterung
beigetragen?
Europarl v8
The
arrangement
has
contributed
to
a
stable
development
of
the
market.
Diese
Regelung
hat
zu
einer
stabilen
Entwicklung
des
Marktes
beigetragen.
Europarl v8
It
is
the
ideal
country
to
lead
our
increasingly
urgent
endeavours
for
Balkan
reconstruction
and
already
President
Ahtisaari
has
contributed
a
great
deal
to
this
process.
Präsident
Ahtisaari
hat
bereits
viel
zu
diesem
Prozeß
beigetragen.
Europarl v8
In
recent
years,
increased
immigration
has
contributed
to
labour
supply.
In
den
letzten
Jahren
hat
eine
stärkere
Zuwanderung
das
Arbeitskräfteangebot
erhöht.
DGT v2019
The
lack
of
credit
is
huge
and
has
contributed
to
the
rise
in
unemployment.
Der
Kreditmangel
ist
enorm
und
hat
zur
steigenden
Arbeitslosigkeit
beigetragen.
Europarl v8
This
has
also
contributed
to
the
low
birth
rate.
Dies
hat
auch
zu
der
niedrigen
Geburtenrate
beigetragen.
Europarl v8
The
economic
crisis
has
contributed
to
destabilisation
of
the
labour
market.
Die
Wirtschaftskrise
hat
zur
Destabilisierung
des
Arbeitsmarktes
beigetragen.
Europarl v8
This
is
an
unsatisfactory
situation
and
has
contributed
significantly
to
the
depopulation
of
rural
areas.
Diese
Situation
ist
unbefriedigend
und
hat
signifikant
zur
Entvölkerung
ländlicher
Gebiete
beigetragen.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
everybody
who
has
contributed
to
this
task.
Ich
danke
allen,
die
an
dieser
Arbeit
mitgewirkt
haben.
Europarl v8
The
action
plan
has
contributed
to
this
improvement.
Der
Aktionsplan
hat
zu
dieser
Verbesserung
beigetragen.
Europarl v8
The
Helsinki
Process
has
contributed
to
important
historical
changes
in
Europe.
Der
Helsinki-Prozess
hat
zu
einem
wichtigen
historischen
Wandel
in
Europa
beigetragen.
Europarl v8
In
agriculture
that
has
contributed
considerably
to
the
destructive
developments.
Das
hat
im
Agrarbereich
erheblich
zu
den
schlechten
Entwicklungen
beigetragen.
Europarl v8
Our
group's
coordinated
stance
has
contributed
towards
this
acceptable
result.
Dazu
hat
die
geschlossene
Haltung
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
beigetragen.
Europarl v8
Our
rapporteur,
Mr
Martin,
has
contributed
substantially
towards
this.
Darauf
hat
auch
unser
Berichterstatter,
Herr
Martin,
hingewirkt.
Europarl v8
Morocco
has
also
contributed
to
the
relief
effort.
Auch
Marokko
hat
sich
an
den
Hilfeleistungen
beteiligt.
Europarl v8
The
experiment
has
also
contributed
to
combating
illegal
work.
Der
Versuch
hat
auch
zur
Bekämpfung
von
Schwarzarbeit
beigetragen.
Europarl v8
I
would
thank
everyone
who
has
contributed.
Vielen
Dank
an
alle,
die
einen
Beitrag
dazu
geleistet
haben.
Europarl v8
I
believe
that
this
factor
has
significantly
contributed
to
the
gradual
transformation
of
sporting
events.
Dies
hat
meines
Erachtens
erheblich
zu
einer
langsamen
Veränderung
der
Sportveranstaltungen
beigetragen.
Europarl v8