Translation of "Has contributed" in German

More rational energy management has thus contributed to economic growth in all the Member States.
Ein vernünftigeres Energiemanagement hat daher in allen Mitgliedstaaten zum Wirtschaftswachstum beigetragen.
Europarl v8

Indeed, Europe has contributed a very large amount.
Tatsächlich hat Europa einen sehr großen Betrag beigesteuert.
Europarl v8

The aid offered has contributed to stabilising and mitigating the effects of the economic crisis.
Die angebotene Hilfe hat zur Stabilisierung und Verringerung der Auswirkungen der Wirtschaftskrise beigetragen.
Europarl v8

The Community has contributed actively to the preparation of the NEAFC scheme of control.
Die Gemeinschaft hat aktiv zur Ausarbeitung der NEAFC-Kontrollregelung beigetragen.
Europarl v8

Enlargement has contributed to the linguistic diversity of the EU.
Die Erweiterung hat zur sprachlichen Vielfalt der EU beigetragen.
Europarl v8

The European Parliament has contributed a great deal to this text.
Das Europäische Parlament hat zu diesem Text einen erheblichen Beitrag geleistet.
Europarl v8

Membership of the European Economic Area and the Schengen Area has contributed substantially to this progress.
Die Mitgliedschaft im Europäischen Wirtschafts- und Schengen-Raum hat wesentlich zu diesem Fortschritt beigetragen.
Europarl v8

How far has Luxembourg contributed to achieving this success?
Inwieweit hat Luxemburg zu einer erfolgreichen Erweiterung beigetragen?
Europarl v8

The arrangement has contributed to a stable development of the market.
Diese Regelung hat zu einer stabilen Entwicklung des Marktes beigetragen.
Europarl v8

It is the ideal country to lead our increasingly urgent endeavours for Balkan reconstruction and already President Ahtisaari has contributed a great deal to this process.
Präsident Ahtisaari hat bereits viel zu diesem Prozeß beigetragen.
Europarl v8

In recent years, increased immigration has contributed to labour supply.
In den letzten Jahren hat eine stärkere Zuwanderung das Arbeitskräfteangebot erhöht.
DGT v2019

The lack of credit is huge and has contributed to the rise in unemployment.
Der Kreditmangel ist enorm und hat zur steigenden Arbeitslosigkeit beigetragen.
Europarl v8

This has also contributed to the low birth rate.
Dies hat auch zu der niedrigen Geburtenrate beigetragen.
Europarl v8

The economic crisis has contributed to destabilisation of the labour market.
Die Wirtschaftskrise hat zur Destabilisierung des Arbeitsmarktes beigetragen.
Europarl v8

This is an unsatisfactory situation and has contributed significantly to the depopulation of rural areas.
Diese Situation ist unbefriedigend und hat signifikant zur Entvölkerung ländlicher Gebiete beigetragen.
Europarl v8

I would like to thank everybody who has contributed to this task.
Ich danke allen, die an dieser Arbeit mitgewirkt haben.
Europarl v8

The action plan has contributed to this improvement.
Der Aktionsplan hat zu dieser Verbesserung beigetragen.
Europarl v8

The Helsinki Process has contributed to important historical changes in Europe.
Der Helsinki-Prozess hat zu einem wichtigen historischen Wandel in Europa beigetragen.
Europarl v8

In agriculture that has contributed considerably to the destructive developments.
Das hat im Agrarbereich erheblich zu den schlechten Entwicklungen beigetragen.
Europarl v8

Our group's coordinated stance has contributed towards this acceptable result.
Dazu hat die geschlossene Haltung der Fraktion der Europäischen Volkspartei beigetragen.
Europarl v8

Our rapporteur, Mr Martin, has contributed substantially towards this.
Darauf hat auch unser Berichterstatter, Herr Martin, hingewirkt.
Europarl v8

Morocco has also contributed to the relief effort.
Auch Marokko hat sich an den Hilfeleistungen beteiligt.
Europarl v8

The experiment has also contributed to combating illegal work.
Der Versuch hat auch zur Bekämpfung von Schwarzarbeit beigetragen.
Europarl v8

I would thank everyone who has contributed.
Vielen Dank an alle, die einen Beitrag dazu geleistet haben.
Europarl v8

I believe that this factor has significantly contributed to the gradual transformation of sporting events.
Dies hat meines Erachtens erheblich zu einer langsamen Veränderung der Sportveranstaltungen beigetragen.
Europarl v8