Übersetzung für "Condition of confidentiality" in Deutsch

Documents of a confidential nature ( such as documents received from market participants on the condition of confidentiality or documents deemed confidential by the Chairperson ) will not be published .
Vertrauliche Dokumente ( z.B. Doku ­ mente von Marktteilnehmern , die unter der Bedingung der Vertraulichkeit übermittelt wurden oder Dokumente , die der Vorsitzende als vertraulich einstuft ) werden nicht veröffentlicht .
ECB v1

Documents of a confidential nature (such as documents received from market participants on the condition of confidentiality or documents deemed confidential by the Chairperson) will not be published.
Vertrauliche Dokumente (z.B. Dokumente von Marktteilnehmern, die unter der Bedingung der Vertraulichkeit übermittelt wurden oder Dokumente, die der Vorsitzende als vertraulich einstuft) werden nicht veröffentlicht.
DGT v2019

The parties agreed to keep the conditions of the investments confidential.
Über die Konditionen der Beteiligung wurde Stillschweigen vereinbart.
ParaCrawl v7.1

This list will be regularly updated and forwarded to Parliament under the necessary conditions of confidentiality.
Diese Übersicht wird regelmäßig aktualisiert und dem Parlament unter Einhaltung der notwendigen Vertraulichkeit zugeleitet.
Europarl v8

All messages are stored in conditions of absolute confidentiality, which is guaranteed by the introduction of modern technologies.
Alle Nachrichten werden in absoluter Vertraulichkeit gespeichert, die durch die Einführung moderner Technologien gewährleistet ist.
CCAligned v1

Secondly, the Commission will provide oral information on request to the relevant parliamentary committee on the conduct of the negotiations under the necessary conditions of confidentiality.
Zweitens wird die Kommission dem zuständigen parlamentarischen Ausschuß auf Anfrage und unter Einhaltung der notwendigen Vertraulichkeit mündliche Mitteilung zum Stand der Verhandlungen abgeben.
Europarl v8

Under Article 8 of the OLAF Regulation, the Office and its employees are subject to the same conditions of confidentiality and professional secrecy as those applying to ECB staff under the Statute and the ECB conditions of employment.
Gemäß Artikel 8 der OLAF-Verordnung unterliegen das Amt und seine Bediensteten denselben Vertraulichkeits- und beruflichen Geheimhaltungspflichten wie die, die gemäß der Satzung und den Beschäftigungsbedingungen der EZB für das Personal der EZB gelten.
DGT v2019

These tests should be carried out on the basis of modalities and conditions of confidentiality defined in collaboration with the ETSC.
Die Tests sollten gemäß den Modalitäten und Geheimhaltungsvorschriften durchgeführt werden, die in Zusammenarbeit mit dem ETSC festgelegt wurden.
DGT v2019

As regards the exchange of information between the Council of Europe and the Agency for Fundamental Rights, it is of the utmost importance, as far as possible, that such exchange should take place under conditions of absolute confidentiality observed on both sides.
Was denn Informationsaustausch zwischen dem Europarat und der Agentur für die Grundrechte betrifft, ist es von überragender Wichtigkeit, dass ein solcher Austausch möglichst unter den Bedingungen beiderseitiger absoluter Vertraulichkeit stattfindet.
Europarl v8

The design shall not, however, be deemed to have been made available to the public for the sole reason that it has been disclosed to a third person under explicit or implicit conditions of confidentiality.
Ein Geschmacksmuster gilt jedoch nicht als der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, wenn es lediglich einem Dritten unter der ausdrücklichen oder stillschweigenden Bedingung der Vertraulichkeit offenbart wurde.
JRC-Acquis v3.0

It remains a concern that whilst private industry is collecting reliable information on the readiness of their own sectors, in some instances the results are not being given to governments or to the public, since they can only be obtained under conditions of confidentiality.
Ein Problem besteht nach wie vor darin, daß die Privatwirtschaft zwar zuverlässige Informationen über die Bereitschaft in ihren eigenen Bereichen sammelt, diese aber in einigen Fällen nicht an Regierungen oder die Öffentlichkeit weitergegeben werden, da diese nur unter der Auflage einer vertraulichen Behandlung zugänglich gemacht werden können.
TildeMODEL v2018

The authorities will provide to the Commission, the ECB, EBA and the IMF, under strict conditions of confidentiality, the data needed for monitoring of the banking sector.
Die Behörden werden der Europäischen Kommission, der EZN, der EBA und dem IWF unter Wahrung strenger Vertraulichkeit die für die Überwachung des Bankensektors erforderlichen Daten bereitstellen.
DGT v2019

They shall give the Commission an independent opinion free from outside influence and shall respect the conditions of confidentiality mentioned in Article 5 of the Commission Decision establishing the group of experts.
Hierbei haben sie die in Artikel 5 des Kommissionsbeschlusses zur Einsetzung der Sachverständigengruppe festgelegten Grundsätze der Vertraulichkeit zu wahren.
DGT v2019

From this springs a complex international investigation, held in conditions of utmost confidentiality so as not to alert the suspects.
Aus diesem Treffen ergibt sich ein komplexes internationales Ermittlungsverfahren, das unter größter Geheimhaltung geführt wird, um die Täterseite nicht zu alarmieren.
EUbookshop v2

The design shall not, however, be deemed to have beenmade available to the public for the sole reason that it has been disclosed toa third person under explicit or implicit conditions of confidentiality.
Ein Geschmacksmuster gilt jedoch nicht als der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, wenn es lediglich einem Dritten unterder ausdrücklichen oder stillschweigenden Bedingung der Vertraulichkeitoffenbart wurde.
EUbookshop v2

This case and evidence is based on private interviews with the staff involved and was obtained under conditions of confidentiality.
Diese Fallstudie und das zusammengetragene Beweismaterial stützen sich auf private Gespräche mit den Mitarbeitern der Bank und sind vertraulich.
EUbookshop v2

The study, which was recommended by BWG and CIDST, should provide information on the practical and scientific objections to a data bank and on the conditions of access and confidentiality which would be acceptable to potential contributors from research and industry.
Die von BWG und AWTID empfohlene Studie soll Informationen über die praktischen und wissenschaftlichen Einwände gegen ei­ne solche Datenbank und über die Regelung von Zugang und Geheimhaltung, die für potentielle Beitragsleister aus For­schung und Industrie annehmbar wäre, liefern.
EUbookshop v2