Translation of "Condition of confidentiality" in German
Documents
of
a
confidential
nature
(
such
as
documents
received
from
market
participants
on
the
condition
of
confidentiality
or
documents
deemed
confidential
by
the
Chairperson
)
will
not
be
published
.
Vertrauliche
Dokumente
(
z.B.
Doku
mente
von
Marktteilnehmern
,
die
unter
der
Bedingung
der
Vertraulichkeit
übermittelt
wurden
oder
Dokumente
,
die
der
Vorsitzende
als
vertraulich
einstuft
)
werden
nicht
veröffentlicht
.
ECB v1
Documents
of
a
confidential
nature
(such
as
documents
received
from
market
participants
on
the
condition
of
confidentiality
or
documents
deemed
confidential
by
the
Chairperson)
will
not
be
published.
Vertrauliche
Dokumente
(z.B.
Dokumente
von
Marktteilnehmern,
die
unter
der
Bedingung
der
Vertraulichkeit
übermittelt
wurden
oder
Dokumente,
die
der
Vorsitzende
als
vertraulich
einstuft)
werden
nicht
veröffentlicht.
DGT v2019
The
parties
agreed
to
keep
the
conditions
of
the
investments
confidential.
Über
die
Konditionen
der
Beteiligung
wurde
Stillschweigen
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
This
list
will
be
regularly
updated
and
forwarded
to
Parliament
under
the
necessary
conditions
of
confidentiality.
Diese
Übersicht
wird
regelmäßig
aktualisiert
und
dem
Parlament
unter
Einhaltung
der
notwendigen
Vertraulichkeit
zugeleitet.
Europarl v8
All
messages
are
stored
in
conditions
of
absolute
confidentiality,
which
is
guaranteed
by
the
introduction
of
modern
technologies.
Alle
Nachrichten
werden
in
absoluter
Vertraulichkeit
gespeichert,
die
durch
die
Einführung
moderner
Technologien
gewährleistet
ist.
CCAligned v1
Secondly,
the
Commission
will
provide
oral
information
on
request
to
the
relevant
parliamentary
committee
on
the
conduct
of
the
negotiations
under
the
necessary
conditions
of
confidentiality.
Zweitens
wird
die
Kommission
dem
zuständigen
parlamentarischen
Ausschuß
auf
Anfrage
und
unter
Einhaltung
der
notwendigen
Vertraulichkeit
mündliche
Mitteilung
zum
Stand
der
Verhandlungen
abgeben.
Europarl v8
Under
Article
8
of
the
OLAF
Regulation,
the
Office
and
its
employees
are
subject
to
the
same
conditions
of
confidentiality
and
professional
secrecy
as
those
applying
to
ECB
staff
under
the
Statute
and
the
ECB
conditions
of
employment.
Gemäß
Artikel
8
der
OLAF-Verordnung
unterliegen
das
Amt
und
seine
Bediensteten
denselben
Vertraulichkeits-
und
beruflichen
Geheimhaltungspflichten
wie
die,
die
gemäß
der
Satzung
und
den
Beschäftigungsbedingungen
der
EZB
für
das
Personal
der
EZB
gelten.
DGT v2019
These
tests
should
be
carried
out
on
the
basis
of
modalities
and
conditions
of
confidentiality
defined
in
collaboration
with
the
ETSC.
Die
Tests
sollten
gemäß
den
Modalitäten
und
Geheimhaltungsvorschriften
durchgeführt
werden,
die
in
Zusammenarbeit
mit
dem
ETSC
festgelegt
wurden.
DGT v2019
As
regards
the
exchange
of
information
between
the
Council
of
Europe
and
the
Agency
for
Fundamental
Rights,
it
is
of
the
utmost
importance,
as
far
as
possible,
that
such
exchange
should
take
place
under
conditions
of
absolute
confidentiality
observed
on
both
sides.
Was
denn
Informationsaustausch
zwischen
dem
Europarat
und
der
Agentur
für
die
Grundrechte
betrifft,
ist
es
von
überragender
Wichtigkeit,
dass
ein
solcher
Austausch
möglichst
unter
den
Bedingungen
beiderseitiger
absoluter
Vertraulichkeit
stattfindet.
Europarl v8
The
design
shall
not,
however,
be
deemed
to
have
been
made
available
to
the
public
for
the
sole
reason
that
it
has
been
disclosed
to
a
third
person
under
explicit
or
implicit
conditions
of
confidentiality.
Ein
Geschmacksmuster
gilt
jedoch
nicht
als
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht,
wenn
es
lediglich
einem
Dritten
unter
der
ausdrücklichen
oder
stillschweigenden
Bedingung
der
Vertraulichkeit
offenbart
wurde.
JRC-Acquis v3.0
It
remains
a
concern
that
whilst
private
industry
is
collecting
reliable
information
on
the
readiness
of
their
own
sectors,
in
some
instances
the
results
are
not
being
given
to
governments
or
to
the
public,
since
they
can
only
be
obtained
under
conditions
of
confidentiality.
Ein
Problem
besteht
nach
wie
vor
darin,
daß
die
Privatwirtschaft
zwar
zuverlässige
Informationen
über
die
Bereitschaft
in
ihren
eigenen
Bereichen
sammelt,
diese
aber
in
einigen
Fällen
nicht
an
Regierungen
oder
die
Öffentlichkeit
weitergegeben
werden,
da
diese
nur
unter
der
Auflage
einer
vertraulichen
Behandlung
zugänglich
gemacht
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
authorities
will
provide
to
the
Commission,
the
ECB,
EBA
and
the
IMF,
under
strict
conditions
of
confidentiality,
the
data
needed
for
monitoring
of
the
banking
sector.
Die
Behörden
werden
der
Europäischen
Kommission,
der
EZN,
der
EBA
und
dem
IWF
unter
Wahrung
strenger
Vertraulichkeit
die
für
die
Überwachung
des
Bankensektors
erforderlichen
Daten
bereitstellen.
DGT v2019
They
shall
give
the
Commission
an
independent
opinion
free
from
outside
influence
and
shall
respect
the
conditions
of
confidentiality
mentioned
in
Article
5
of
the
Commission
Decision
establishing
the
group
of
experts.
Hierbei
haben
sie
die
in
Artikel
5
des
Kommissionsbeschlusses
zur
Einsetzung
der
Sachverständigengruppe
festgelegten
Grundsätze
der
Vertraulichkeit
zu
wahren.
DGT v2019
From
this
springs
a
complex
international
investigation,
held
in
conditions
of
utmost
confidentiality
so
as
not
to
alert
the
suspects.
Aus
diesem
Treffen
ergibt
sich
ein
komplexes
internationales
Ermittlungsverfahren,
das
unter
größter
Geheimhaltung
geführt
wird,
um
die
Täterseite
nicht
zu
alarmieren.
EUbookshop v2
The
design
shall
not,
however,
be
deemed
to
have
beenmade
available
to
the
public
for
the
sole
reason
that
it
has
been
disclosed
toa
third
person
under
explicit
or
implicit
conditions
of
confidentiality.
Ein
Geschmacksmuster
gilt
jedoch
nicht
als
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht,
wenn
es
lediglich
einem
Dritten
unterder
ausdrücklichen
oder
stillschweigenden
Bedingung
der
Vertraulichkeitoffenbart
wurde.
EUbookshop v2
This
case
and
evidence
is
based
on
private
interviews
with
the
staff
involved
and
was
obtained
under
conditions
of
confidentiality.
Diese
Fallstudie
und
das
zusammengetragene
Beweismaterial
stützen
sich
auf
private
Gespräche
mit
den
Mitarbeitern
der
Bank
und
sind
vertraulich.
EUbookshop v2
The
study,
which
was
recommended
by
BWG
and
CIDST,
should
provide
information
on
the
practical
and
scientific
objections
to
a
data
bank
and
on
the
conditions
of
access
and
confidentiality
which
would
be
acceptable
to
potential
contributors
from
research
and
industry.
Die
von
BWG
und
AWTID
empfohlene
Studie
soll
Informationen
über
die
praktischen
und
wissenschaftlichen
Einwände
gegen
eine
solche
Datenbank
und
über
die
Regelung
von
Zugang
und
Geheimhaltung,
die
für
potentielle
Beitragsleister
aus
Forschung
und
Industrie
annehmbar
wäre,
liefern.
EUbookshop v2