Übersetzung für "Comply with the agreement" in Deutsch

Both the guest and Hotel Jernbanegade are required to comply with the booking agreement.
Sowohl der Gast als auch das Hotel verpflichten sich zur Einhaltung der Buchungvereinbarung.
ParaCrawl v7.1

Each individual project must of course comply with the relevant twinning agreement.
Für das einzelne Projekt ist natürlich insbesondere auch der betreffende Twinning-Vertrag zu beachten.
ParaCrawl v7.1

So we will need drastic supplementary measures if we are to comply with the Kyoto Agreement.
Um die in Kyoto getroffenen Vereinbarungen einhalten zu können, bedarf es also drastischer flankierender Maßnahmen.
Europarl v8

We must, for example, introduce a Kyoto tariff for countries that do not comply with the Kyoto Agreement.
Wir müssen beispielsweise einen Kyoto-Tarif für die Länder einführen, die das Kyoto-Abkommen nicht erfüllen.
Europarl v8

Member States should take appropriate measures to ensure that the storage mechanisms comply with the governance agreement.
Die Mitgliedstaaten sollten geeignete Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass die Speichersysteme die Regulierungsvereinbarung einhalten.
DGT v2019

We also support the mediation efforts currently underway and call on the parties involved in the conflict to comply with the Abuja agreement.
Wir unterstützen auch die laufenden Vermittlungsbemühungen und appellieren an die Konflikt parteien, das Abuja-Abkommen einzuhalten.
EUbookshop v2

It calls on both parties to continue to comply with the Cease fire Agreement of 22 February 2002.
Sie ruft beide Seiten dazu auf, das Waffenstillstandsabkommen vom 22. Februar 2002 weiterhin zu respektieren.
EUbookshop v2

The European Union will punish Russia for its desire to comply with the Minsk Agreement.
Die Europäische Union wird Russland für seinen Wunsch bestrafen, das Minsker Abkommen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The BUYER is intended to check whether the products delivered comply with the agreement in respect of:
Dabei muss der KÄUFER prüfen, ob die gelieferten Produkte dahingehend dem Vertrag entsprechen, dass:
ParaCrawl v7.1

It needs to be revoked in order to comply with the agreement to reduce tariff rates, which requires them to be cut from the current EUR 176/tonne to EUR 114/tonne by the end of 2017.
Es ist eine Aufhebung der Verordnung notwendig, um entsprechend der Einigung die Zollsätze von derzeit 176 Euro pro Tonne auf 114 Euro pro Tonne bis Ende 2017 zu senken.
Europarl v8

Nor is it clear what happens if individual firms, or the motor vehicle industry as a whole, fail to comply with the agreement.
Es ist auch nicht klar, was passiert, wenn einzelne Firmen oder die Automobilindustrie insgesamt die Regelung nicht einhalten.
Europarl v8

It would be very interesting from this perspective to see what preventative actions or preventative steps the Office of the High Commissioner has prepared in order to avoid this happening, perhaps in cooperation with the UN or the African Union, on the one hand, and it would be very interesting, of course, to see the method or steps the office would like to take if that does happen, and in the event that North Sudan does not comply with the peace agreement which was signed, and which I basically believe in.
In diesem Zusammenhang wäre es einerseits sehr interessant zu wissen, welche vorbeugenden Maßnahmen oder vorbeugenden Schritte das Büro des Hohen Kommissars vorbereitet hat, um - vielleicht in Zusammenarbeit mit den UN oder der Afrikanischen Union - zu verhindern, dass dies passiert, und es wäre natürlich sehr interessant zu erfahren, welche Maßnahmen oder Schritte das Büro ergreifen will, wenn dies passieren sollte, und falls der Nordsudan sich nicht an das Friedensabkommen hält, das unterzeichnet wurde und an das ich im Grunde glaube.
Europarl v8

What measures are you taking in respect of the old Members, in other words the 15 Member States who do not comply with the Copenhagen Agreement?
Welche Maßnahmen werden Sie in Beziehung auf die alten Mitglieder einleiten, auf die 15 Mitgliedstaaten, die das Abkommen von Kopenhagen nicht erfüllen?
Europarl v8

We very much hope that all parties will now comply with the agreement, but these are all only first steps.
Wir hoffen sehr, daß sich alle Parteien nun an dieses Abkommen halten werden, aber das sind nur erste Schritte.
Europarl v8

The Union should put strong pressure on the Tel Aviv Government by every means at its disposal to make it comply with the agreement.
Die Union müßte mit allen ihr zur Verfügung stehenden Mitteln Druck auf die Regierung in Tel Aviv ausüben, damit sie sich an die Vereinbarungen hält.
Europarl v8

He thinks it is a step in the right direction, as do I. He thinks that it goes too far and I do not think that it goes far enough but it is, however, the only possible text, and we therefore think that we should give it majority support and comply with the agreement between the different groups, which is not to adopt any amendments modifying the Commission's text.
Seiner Ansicht nach ist es ein Schritt in die richtige Richtung, meiner Ansicht nach auch, seiner Meinung nach geht der Text zu weit, meiner Meinung nach geht er nicht weit genug, dennoch ist es der einzig mögliche Text, und daher denken wir, dass wir ihn mehrheitlich unterstützen und uns überdies an die zwischen den Fraktionen getroffene Vereinbarung halten sollten, das heißt, keinen Änderungsantrag anzunehmen, mit dem der Text der Kommission geändert würde.
Europarl v8

Also, to comply with the Interinstitutional Agreement on better lawmaking which calls for simplifying and reducing the volume of legislation.
Jedoch auch, um die Interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtssetzung zu erfüllen, die eine Vereinfachung und Verringerung des Umfangs der Rechtsvorschriften fordert.
Europarl v8

The Commission must in fact go on the offensive to ensure that third countries comply with the TRIPS Agreement, particularly with regard to textile designs.
Die Kommission muss eine offensive Haltung einnehmen, um zu gewährleisten, dass die Drittländer die TRIPS-Abkommen einhalten, vor allem was das Design von Textilerzeugnissen betrifft.
Europarl v8

It is important that Russia's SPS measures comply with the WTO SPS Agreement.
Es kommt darauf an, dass sich Russlands Gesundheits- und Pflanzenschutznormen im Einklang mit dem Übereinkommen über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen der WTO befinden.
Europarl v8

With regard to the relationship between the Commission and the European Parliament, the Commission is attempting scrupulously to comply with the framework agreement signed by the two institutions on 5 July 2000.
Was die Beziehung zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament betrifft, so bemüht sich die Kommission gewissenhaft um die Einhaltung der Rahmenvereinbarung, die von beiden Institutionen am 5. Juli 2000 geschlossen wurde.
Europarl v8

The EU is drafting a directive on credits obtainable from Joint Implementation (JI) and Clean Development Mechanism (CDM) projects which comply with the Kyoto Agreement, which credits would be convertible into emission rights that would have a monetary value for purposes of emissions trading.
Die EU arbeitet derzeit eine Richtlinie über Gutschriften aus JI- (Joint Implementation) und CDM- (Clean Development Mechanism) Projekten gemäß dem Protokoll von Kyoto aus, diese Gutschriften wären umwandelbar in Emissionsrechte, die zum Zwecke des Emissionshandels einen Geldwert besitzen würden.
Europarl v8

How can we make the countries waging this war of aggression comply with the agreement ratified in the United Nations after the Second World War?
Wie können wir die diesen Angriffskrieg führenden Länder dazu bewegen, die nach dem Zweiten Weltkrieg mit den Vereinten Nationen geschlossenen Übereinkommen zu befolgen?
Europarl v8

Finally, with regard to ATS, you get a letter from the Department of Homeland Security saying, 'Do not worry, we comply with the PNR agreement as we understand it'.
Und was das ATS betrifft, so bekommen Sie ein Schreiben vom Heimatschutzministerium, in dem steht: "Keine Sorge, nach unserer Auslegung erfüllen wir die Anforderungen des PNR-Abkommens".
Europarl v8