Übersetzung für "Compensation claims" in Deutsch

The question of the statutory limitation of civil compensation claims is essential in the case of child abuse.
Essenziell ist auch die Frage der Verjährung zivilrechtlicher Schadensersatzansprüche bei Kindesmissbrauch.
Europarl v8

For child victims, the matter of the statutory limitation of civil compensation claims in the case of sex offences is essential.
Für Kinderopfer ist die Frage der Verjährung zivilrechtlicher Schadenersatzansprüche bei Sexualdelikten essenziell.
Europarl v8

For nonylphenol in particular, it has not been possible to ascertain whether there are any compensation claims.
Ob es für Nonylphenol allein Entschä­digungsforderungen gegeben hat, wissen wir nicht.
TildeMODEL v2018

Sufficient funds will therefore be held in reserve to meet legitimate compensation claims.
Somit stehen dann angemessene Finanzmittel bereit, um auf berechtigte Entschädigungsforderungen zu reagieren.
TildeMODEL v2018

The purchaser authorizes us already now to pursue all compensation claims under such insurance policies.
Der Besteller ermächtigt uns bereits jetzt alle Entschädigungsansprüche aus diesen Versicherungen zu verfolgen.
ParaCrawl v7.1

Damage compensation claims are excluded, unless otherwise results from section 12.
Schadensersatzansprüche sind, soweit sich aus Ziffer 12 nichts anderes ergibt, ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Compensation claims for subsequent coating processes are limited to the service provided by us.
Die Schadenersatzansprüche bei Folgebeschichtungen sind begrenzt auf die von uns erbrachte Leistung.
CCAligned v1

The above rules for damage compensation claims also apply to claims for reimbursement of costs.
Vorstehende Regelungen für Schadensersatzansprüche gelten auch für Ansprüche auf Aufwendungsersatz.
CCAligned v1

How can I protect myself against third-party compensation claims?
Wie kann ich mich im Fall von Schadenersatzforderungen durch Dritte schützen?
CCAligned v1

At the same time, the supplier shall assign all compensation claims from this insurance to the buyer already now.
Gleichzeitig tritt der Lieferant uns schon jetzt alle Entschädigungsansprüche aus dieser Versicherung ab.
ParaCrawl v7.1

Compensation claims and any claims arising from a contractual penalty agreement shall remain unaffected.
Schadensersatzansprüche und etwaige Ansprüche aus einer Vertragsstrafenvereinbarung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

Any compensation claims made by the purchaser against prototype or test setups are excluded from our warranty conditions.
Jegliche Schadenersatzansprüche des Käufers gegenüber Prototypen oder Testaufbauten sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Warranty claims and damage compensation claims due to a defect shall become statute barred one year after transfer of the delivery object.
Gewährleistungsansprüche und Schadensersatzansprüche wegen eines Mangels verjähren ein Jahr ab Übergabe des Liefergegenstandes.
ParaCrawl v7.1

All buyer compensation claims are ruled out, provided that this is legally permissible.
Sämtliche Schadensersatzansprüche des Käufers sind – soweit gesetzlich zulässig – ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

No compensation claims are made to the company.
Es werden keine Entschädigungsansprüche an das Unternehmen gestellt.
ParaCrawl v7.1

Compensation claims are excluded from us, with the exception of negligent conduct.
Schadensersatzansprüche sind uns gegenüber, mit Ausnahme fahrlässigen Handelns, ausgeschlossen.
CCAligned v1

How can executives and directors get protection against compensation claims by third parties?
Wie können sich Vorsitzende oder Mitglieder eines Verwaltungsrats vor Schadensersatzforderungen Dritter schützen?
CCAligned v1

How can we protect ourselves against third-party compensation claims?
Wie können wir uns vor Schadensersatzforderungen Dritter schützen?
CCAligned v1

Furthermore, in respect of compensation claims, the provisions in Section 21 (Liability) apply.
Für Schadensersatzansprüche gelten im Übrigen die Bestimmungen in § 21 (Haftung).
CCAligned v1