Übersetzung für "Compensation claims" in Deutsch
The
question
of
the
statutory
limitation
of
civil
compensation
claims
is
essential
in
the
case
of
child
abuse.
Essenziell
ist
auch
die
Frage
der
Verjährung
zivilrechtlicher
Schadensersatzansprüche
bei
Kindesmissbrauch.
Europarl v8
For
child
victims,
the
matter
of
the
statutory
limitation
of
civil
compensation
claims
in
the
case
of
sex
offences
is
essential.
Für
Kinderopfer
ist
die
Frage
der
Verjährung
zivilrechtlicher
Schadenersatzansprüche
bei
Sexualdelikten
essenziell.
Europarl v8
For
nonylphenol
in
particular,
it
has
not
been
possible
to
ascertain
whether
there
are
any
compensation
claims.
Ob
es
für
Nonylphenol
allein
Entschädigungsforderungen
gegeben
hat,
wissen
wir
nicht.
TildeMODEL v2018
Sufficient
funds
will
therefore
be
held
in
reserve
to
meet
legitimate
compensation
claims.
Somit
stehen
dann
angemessene
Finanzmittel
bereit,
um
auf
berechtigte
Entschädigungsforderungen
zu
reagieren.
TildeMODEL v2018
The
purchaser
authorizes
us
already
now
to
pursue
all
compensation
claims
under
such
insurance
policies.
Der
Besteller
ermächtigt
uns
bereits
jetzt
alle
Entschädigungsansprüche
aus
diesen
Versicherungen
zu
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
Damage
compensation
claims
are
excluded,
unless
otherwise
results
from
section
12.
Schadensersatzansprüche
sind,
soweit
sich
aus
Ziffer
12
nichts
anderes
ergibt,
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
for
subsequent
coating
processes
are
limited
to
the
service
provided
by
us.
Die
Schadenersatzansprüche
bei
Folgebeschichtungen
sind
begrenzt
auf
die
von
uns
erbrachte
Leistung.
CCAligned v1
The
above
rules
for
damage
compensation
claims
also
apply
to
claims
for
reimbursement
of
costs.
Vorstehende
Regelungen
für
Schadensersatzansprüche
gelten
auch
für
Ansprüche
auf
Aufwendungsersatz.
CCAligned v1
How
can
I
protect
myself
against
third-party
compensation
claims?
Wie
kann
ich
mich
im
Fall
von
Schadenersatzforderungen
durch
Dritte
schützen?
CCAligned v1
At
the
same
time,
the
supplier
shall
assign
all
compensation
claims
from
this
insurance
to
the
buyer
already
now.
Gleichzeitig
tritt
der
Lieferant
uns
schon
jetzt
alle
Entschädigungsansprüche
aus
dieser
Versicherung
ab.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
and
any
claims
arising
from
a
contractual
penalty
agreement
shall
remain
unaffected.
Schadensersatzansprüche
und
etwaige
Ansprüche
aus
einer
Vertragsstrafenvereinbarung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Any
compensation
claims
made
by
the
purchaser
against
prototype
or
test
setups
are
excluded
from
our
warranty
conditions.
Jegliche
Schadenersatzansprüche
des
Käufers
gegenüber
Prototypen
oder
Testaufbauten
sind
von
der
Gewährleistung
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
and
damage
compensation
claims
due
to
a
defect
shall
become
statute
barred
one
year
after
transfer
of
the
delivery
object.
Gewährleistungsansprüche
und
Schadensersatzansprüche
wegen
eines
Mangels
verjähren
ein
Jahr
ab
Übergabe
des
Liefergegenstandes.
ParaCrawl v7.1
All
buyer
compensation
claims
are
ruled
out,
provided
that
this
is
legally
permissible.
Sämtliche
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
sind
–
soweit
gesetzlich
zulässig
–
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
No
compensation
claims
are
made
to
the
company.
Es
werden
keine
Entschädigungsansprüche
an
das
Unternehmen
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
are
excluded
from
us,
with
the
exception
of
negligent
conduct.
Schadensersatzansprüche
sind
uns
gegenüber,
mit
Ausnahme
fahrlässigen
Handelns,
ausgeschlossen.
CCAligned v1
How
can
executives
and
directors
get
protection
against
compensation
claims
by
third
parties?
Wie
können
sich
Vorsitzende
oder
Mitglieder
eines
Verwaltungsrats
vor
Schadensersatzforderungen
Dritter
schützen?
CCAligned v1
How
can
we
protect
ourselves
against
third-party
compensation
claims?
Wie
können
wir
uns
vor
Schadensersatzforderungen
Dritter
schützen?
CCAligned v1
Furthermore,
in
respect
of
compensation
claims,
the
provisions
in
Section
21
(Liability)
apply.
Für
Schadensersatzansprüche
gelten
im
Übrigen
die
Bestimmungen
in
§
21
(Haftung).
CCAligned v1