Übersetzung für "Claim compensation from" in Deutsch
These
people
may
claim
compensation
from
their
lenders.
Diese
Menschen
können
von
ihren
Kreditgebern
auf
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
The
railway
undertaking
shall
have
the
right
to
claim
compensation
from
the
infrastructure
manager
to
recover
the
compensation
the
railway
undertaking
has
paid
to
the
rail
freight
customer.
Das
Eisenbahnunternehmen
ist
berechtigt,
die
von
ihm
an
den
Frachtkunden
gezahlte
Entschädigung
vom
Infrastrukturbetreiber
zurückzufordern.
TildeMODEL v2018
Under
certain
circumstances,
you
are
also
entitled
to
claim
compensation
from
the
person.
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
haben
Sie
darüber
hinaus
gegen
diese
Person
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
the
deprived
spouse
is
only
entitled
to
claim
compensation
from
the
other
spouse.
Ansonsten
ist
der
benachteiligte
Ehegatte
berechtigt,
vom
jeweils
anderen
Ehegatten
Schadenersatz
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
bus
or
coach
company
is
not
deemed
solely
liable
for
compensation
for
damages
and
its
right
to
claim
compensation
from
third
parties
is
not
questioned.
Zweitens
ist
das
Kraftomnibusunternehmen
nicht
einzig
und
allein
für
Schadenersatz
verantwortlich
und
sein
Recht
von
Dritten
Entschädigung
zu
verlangen
wird
nicht
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Niger
shall
not
claim
any
compensation
from
EUCAP
in
respect
of
those
constructions,
alterations
or
modifications.
Die
Republik
Niger
fordert
von
der
EUCAP
keine
Entschädigung
für
die
Errichtung,
Veränderung
oder
Umgestaltung
der
Einrichtungen.
DGT v2019
This
Decision,
based
on
Title
VI
of
the
Treaty
on
the
European
Union,
allows
crime
victims
to
claim
compensation
from
the
offender
in
the
course
of
criminal
proceedings.
Nach
diesem
Beschluss,
der
sich
auf
Titel
VI
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
stützt,
haben
Opfer
von
Straftaten
das
Recht,
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
eine
Entschädigung
durch
den
Täter
zu
erwirken.
DGT v2019
In
order
to
respect
the
legitimate
property
rights
of
those
generating
testing
data,
the
owner
of
such
data
should,
for
a
period
of
12
years,
be
able
to
claim
compensation
from
those
registrants
who
benefit
from
that
data.
Zur
Wahrung
der
legitimen
Eigentumsrechte
derjenigen,
die
die
Versuchsdaten
gewinnen,
sollten
die
Eigentümer
dieser
Daten
für
einen
Zeitraum
von
12
Jahren
Anspruch
auf
Vergütung
gegen
die
Registranten
haben,
die
diese
Daten
nutzen.
DGT v2019
Following
a
judgement
by
the
European
Court
of
Justice,
they
may
claim
compensation
at
delays
from
3
hours
(except
in
extraordinary
circumstances).
Nach
einem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
können
sie
ab
einer
Verspätung
von
drei
Stunden
auch
einen
finanziellen
Ausgleich
beanspruchen
(außer
im
Fall
außergewöhnlicher
Umstände).
TildeMODEL v2018
In
this
context,
Member
States
can
introduce
by
national
law
provisions
entitling
the
creditor
to
claim
additional
compensation
from
the
debtor
for
debt
collection
costs.
So
dürfen
die
Mitgliedstaaten
im
innerstaatlichen
Recht
Bestimmungen
einführen,
die
den
Gläubiger
berechtigen,
vom
Schuldner
zusätzliche
Ausgleichsleistungen
für
die
Kosten
des
Forderungseinzugs
zu
verlangen.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
Court
held
that
if
passengers
reach
their
final
destination
three
hours
or
more
after
the
arrival
time
originally
scheduled,
they
may
claim
fixed
compensation
from
the
airline,
unless
the
delay
is
caused
by
extraordinary
circumstances.
Erreichen
sie
ihr
Endziel
drei
Stunden
oder
mehr
nach
der
ursprünglich
geplanten
Ankunftszeit,
können
sie
vom
Luftfahrtunternehmen
eine
pauschale
Ausgleichszahlung
verlangen,
es
sei
denn,
die
Verspätung
ist
auf
außergewöhnliche
Umstände
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
Amendment
84
requests
a
clarification
in
relation
to
the
railway
undertakings
right
to
claim,
where
relevant,
compensation
from
the
infrastructure
manager.
In
Abänderung
84
wird
gefordert,
den
gegebenenfalls
bestehenden
Anspruch
des
Eisenbahnunternehmens
auf
Ausgleichszahlung
durch
den
Infrastrukturbetreiber
zu
präzisieren.
TildeMODEL v2018
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
states
that
a
passenger
may
claim
compensation
from
an
air
carrier
for
the
loss
of
items
belonging
to
him
which
were
in
baggage
checked
in
in
the
name
of
another
passenger.
In
seinem
Urteil
vom
heutigen
Tag
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
ein
Reisender
vom
Luftfrachtführer
Schadensersatz
für
den
Verlust
seiner
Gegenstände
fordern
kann,
die
sich
in
einem
von
einem
Mitreisenden
aufgegebenen
Gepäckstück
befunden
haben.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
if
the
creditor
claims
all
or
part
of
the
obligation
from
the
joint
debtor
who
benefits
from
this
agreement,
the
latter
may
claim
compensation
from
the
one
who
is
effectively
the
principal
debtor.
In
diesem
Fall
kann
der
durch
diese
Abrede
begünstigte
Mitschuldner,
wenn
er
vom
Gläubiger
ganz
oder
teilweise
in
Anspruch
genommen
worden
war,
von
dem
(tatsächlichen)
Hauptschuldner
Ausgleich
verlangen.
EUbookshop v2
As
regards
the
‘ferry
flights’
of
18,
20
and
26
September
2001,
it
is
sufficient
to
point
out,
like
the
Commission,
that
their
operation
was
the
choice
of
the
applicant,
upon
which
it
was
incumbent
to
make
the
passengers
pay
a
price
including
the
costs
of
the
aircraft’s
return
to
Athens,
or
to
claim
adequate
compensation
from
the
Governments
of
the
United
States
and
Canada.
Zu
den
„ferry
flights“
vom
18.,
20.
und
26.
September
2001
genügt
es,
mit
der
Kommission
darauf
hinzuweisen,
dass
ihre
Einrichtung
in
der
freien
Entscheidung
der
Klägerin
lag,
der
es
oblag,
entweder
den
Fluggästen
einen
die
Kosten
für
den
Rückflug
des
Flugzeugs
nach
Athen
einschließenden
Preis
zu
berechnen
oder
von
den
Regierungen
der
Vereinigten
Staaten
und
Kanadas
eine
angemessene
Entschädigung
zu
fordern.
EUbookshop v2
The
liability
of
the
guests
also
exists
if
the
injured
parties
are
entitled
to
claim
compensation
from
the
Wellness
Hotel
Katalin.
Die
Haftung
der
Gäste
besteht
auch,
wenn
die
Geschädigten
berechtigt
sind
Entschädigung
vom
Wellness
Hotel
Katalin
um
verlangen.
ParaCrawl v7.1