Übersetzung für "Calming" in Deutsch

It's all peach and pine and calming colors.
Es ist komplett pfirsich- und pinienfarben und in beruhigenden Farbtönen.
TED2013 v1.1

I think I liked the repetition of the rhythm -- it was calming.
Ich glaube ich mochte die Wiederholung des Rhythmus -- das war beruhigend.
TED2020 v1

The parents succeeded in calming him down.
Die Eltern hatten Erfolg darin, ihn zu beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10

Nature has a calming effect.
Die Natur hat eine beruhigende Wirkung.
Tatoeba v2021-03-10

Being out in nature can have a calming effect.
Draußen in der Natur zu sein kann eine beruhigende Wirkung haben.
Tatoeba v2021-03-10

The claim proposed by the applicant was worded as follows: ‘calming’.
Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: „Wirkt beruhigend“.
DGT v2019

Music may also have a calming effect on the animals in times of stress.
In Stresssituationen kann auch Musik beruhigend auf die Tiere wirken.
DGT v2019

I got the shrink in there calming him down for me.
Ich habe den Psychologen hergeholt, damit der ihn beruhigt.
OpenSubtitles v2018

Somehow, this word always exerted a calming attraction on me.
Irgendwie iibte dieses Wort immer schon eine beruhigende Anziehung auf mich aus.
OpenSubtitles v2018

No, no, no, no, I'm not calming down!
Nein, nein, nein, nein, ich werde mich nicht beruhigen.
OpenSubtitles v2018

I think a reflection session would be calming for the ladies, Harriet, hm?
Ich denke, eine Reflektionssitzung sollte die Damen beruhigen, Harriet.
OpenSubtitles v2018

Which... you know, can either be very calming or it can drive you batshit crazy.
Was... sehr beruhigend sein kann oder einen in den Wahnsinn treibt.
OpenSubtitles v2018

I can't explain it, it's... it's, like, really calming me down.
Ich kann es nicht erklären, es ist... es beruhigt mich irgendwie.
OpenSubtitles v2018

Lourdes is with Lexi, calming her down.
Lourdes ist bei Lexi und beruhigt sie gerade.
OpenSubtitles v2018