Übersetzung für "Calming" in Deutsch
It's
all
peach
and
pine
and
calming
colors.
Es
ist
komplett
pfirsich-
und
pinienfarben
und
in
beruhigenden
Farbtönen.
TED2013 v1.1
I
think
I
liked
the
repetition
of
the
rhythm
--
it
was
calming.
Ich
glaube
ich
mochte
die
Wiederholung
des
Rhythmus
--
das
war
beruhigend.
TED2020 v1
The
parents
succeeded
in
calming
him
down.
Die
Eltern
hatten
Erfolg
darin,
ihn
zu
beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10
Nature
has
a
calming
effect.
Die
Natur
hat
eine
beruhigende
Wirkung.
Tatoeba v2021-03-10
Being
out
in
nature
can
have
a
calming
effect.
Draußen
in
der
Natur
zu
sein
kann
eine
beruhigende
Wirkung
haben.
Tatoeba v2021-03-10
The
claim
proposed
by
the
applicant
was
worded
as
follows:
‘calming’.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
„Wirkt
beruhigend“.
DGT v2019
Music
may
also
have
a
calming
effect
on
the
animals
in
times
of
stress.
In
Stresssituationen
kann
auch
Musik
beruhigend
auf
die
Tiere
wirken.
DGT v2019
I
got
the
shrink
in
there
calming
him
down
for
me.
Ich
habe
den
Psychologen
hergeholt,
damit
der
ihn
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
Somehow,
this
word
always
exerted
a
calming
attraction
on
me.
Irgendwie
iibte
dieses
Wort
immer
schon
eine
beruhigende
Anziehung
auf
mich
aus.
OpenSubtitles v2018
No,
no,
no,
no,
I'm
not
calming
down!
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
werde
mich
nicht
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
I
think
a
reflection
session
would
be
calming
for
the
ladies,
Harriet,
hm?
Ich
denke,
eine
Reflektionssitzung
sollte
die
Damen
beruhigen,
Harriet.
OpenSubtitles v2018
Which...
you
know,
can
either
be
very
calming
or
it
can
drive
you
batshit
crazy.
Was...
sehr
beruhigend
sein
kann
oder
einen
in
den
Wahnsinn
treibt.
OpenSubtitles v2018
I
can't
explain
it,
it's...
it's,
like,
really
calming
me
down.
Ich
kann
es
nicht
erklären,
es
ist...
es
beruhigt
mich
irgendwie.
OpenSubtitles v2018
Lourdes
is
with
Lexi,
calming
her
down.
Lourdes
ist
bei
Lexi
und
beruhigt
sie
gerade.
OpenSubtitles v2018