Übersetzung für "Bureaucratic red tape" in Deutsch

At the same time, these very enterprises have been overloaded with bureaucratic red tape for decades, also suffering disadvantage when it comes to EU-wide subsidies.
Gleichzeitig werden genau dieselben Firmen seit Jahrzehnten mit bürokratischem Aufwand zugeschüttet und bei EU-weiten Förderungen benachteiligt.
Europarl v8

And, of course, the persistent complaints of corruption and bureaucratic red tape have not faded with liberalization.
Zudem sind die anhaltenden Beschwerden über Korruption und übertriebene Bürokratie mit der Liberalisierung selbstverständlich nicht verklungen.
News-Commentary v14

This urgent investment still has to contend with bureaucratic red-tape in Central and Eastern Europe.
Dieser dringend erforderlichen Investitionstätigkeit stehen immer noch bürokratische Hemmnisse in den Staaten Mittel- und Osteuropas entgegen.
TildeMODEL v2018

We have all had experiences with bureaucratic red tape, impersonal government agencies or careless commercial enterprises.
Wir haben alle unsere Erfahrungen mit bürokratischen Formalitäten, unpersönlichen Regierungsbehörden oder nachlässigen kommerziellen Unternehmen gemacht.
ParaCrawl v7.1

However, the level of bureaucratic red tape and the Portuguese legal idiosyncrasies can make it a complex transaction.
Allerdings kann die Höhe der Bürokratie und der portugiesischen Rechtsordnung Eigenheiten es ein komplexes Transaktion.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, they will be perceived as bureaucratic red tape and the source of huge costs to regions and citizens.
Sonst werden sie bloß als bürokratische Hemmnisse und riesiger Kostenpunkt für die Regionen und die Bürgerinnen und Bürger angesehen.
Europarl v8

It is open to question whether European contract law will improve market access for small enterprises because, according to analyses, it is mainly medium to large-sized retail businesses that are involved in cross-border trade, something that is due to the bureaucratic red tape entailed, as well as the costs.
Ob ein europäisches Vertragsrecht einen besseren Zugang für kleine Unternehmen schafft, darf bezweifelt werden, da ja Untersuchungen zufolge sich vor allem mittlere bis große Einzelhandelsunternehmen am grenzüberschreitenden Einzelhandel beteiligen, was neben dem bürokratischen Aufwand auch an den Kosten liegt.
Europarl v8

On many occasions, we have complained about the bureaucratic red tape that has delayed Europe's response to such situations, but today we can thank it for responding so promptly.
Wenn wir uns bei so vielen Anlässen über die bürokratische Langsamkeit, mit der Europa auf die Probleme reagiert, beklagt haben, müssen wir heute Dank zu sagen wissen.
Europarl v8

There are countries where costs are far lower than they are here, countries that enjoy far greater freedom of movement and which are not restricted by the bureaucratic obstacles and red tape that have always plagued European wine growers.
Es gibt Länder, die mit weitaus niedrigeren Kosten als unsere produzieren, Länder, die mehr Bewegungsfreiheit genießen und nicht durch Zwänge und Blendwerk der Bürokratie eingeengt werden, die seit jeher auf den europäischen Winzern lasten.
Europarl v8

If these are permanent obstacles, it seems to me that there is a will in this House to cut through bureaucratic red tape and help the Commission to act efficiently and effectively.
Sollte es sich dabei um dauerhafte Hindernisse handeln, bin ich überzeugt davon, dass in diesem Hohen Hause der Wille besteht, die Bürokratie zu überwinden und die Kommission bei effizienten und effektiven Maßnahmen zu unterstützen.
Europarl v8

At first sight, abolition of the accounting system for small enterprises seems a major simplification of the bureaucracy, but, given the importance of financial information for all the parties concerned (providers of credit, for example), it could lead to more bureaucratic red tape and higher costs.
Die Abschaffung der Rechnungslegung für kleine Unternehmen scheint auf den ersten Blick eine erhebliche Vereinfachung der Bürokratie zu sein, könnte jedoch angesichts der Bedeutung der Finanzinformationen für alle Beteiligten (beispielsweise Kreditgeber) einem vermehrten bürokratischen Verwaltungsaufwand und höheren Kosten Tür und Tor öffnen.
Europarl v8

Indeed, we agree with the rapporteur that one of the causes of the black economy is the insane level of taxation on work, the bureaucratic formalities and red tape required of firms, the removal of checks at the internal borders of the European Union, and Lord knows what else.
Wir sind völlig einverstanden mit der Berichterstatterin, dass zu den Gründen für die Schwarzarbeit die schwindelerregende Höhe der auf der Arbeit lastenden Steuern, die Bürokratie, der Papierkrieg, den die Unternehmen führen müssen, der Wegfall der Kontrollen an den Binnengrenzen der Europäischen Union usw. gehören.
Europarl v8

For example, Italy’s recently launched Destinazione Italia program will help Italian companies succeed by establishing a more predictable tax system, reducing bureaucratic red tape, and ensuring more effective contract enforcement by strengthening the civil-justice system.
Italiens kürzlich gegründetes Programm Destinazione Italia beispielsweise verhilft italienischen Unternehmen zum Erfolg, indem in seinem Rahmen ein besser vorhersehbares Steuersystem entwickelt, Bürokratie abgebaut und durch Stärkung des zivilrechtlichen Systems eine effektivere Vertragsdurchsetzung gewährleistet wird.
News-Commentary v14

Governments need to reduce bureaucratic red tape so that entrepreneurs can take more risks.
Für die Regierungen gilt es, die Bürokratie abzubauen, damit Unternehmer höhere Risiken auf sich nehmen können.
News-Commentary v14

At the core of the Greek crisis are structural problems: a dysfunctional public administration, oligopolistic product markets, ludicrous regulatory burdens, bureaucratic red tape, and an absurdly slow judicial system.
Im Zentrum der griechischen Krise liegen Strukturprobleme: eine dysfunktionale öffentliche Verwaltung, oligopolistische Produktmärkte, lächerliche Regulierungsvorschriften, ausufernde Bürokratie und ein absurd langsames Rechtssystem.
News-Commentary v14

The current European Commission has made clear its commitment to reducing bureaucratic red tape by adopting an approach to regulation that keeps the number of laws we propose to an absolute minimum.
Die derzeitige Europäische Kommission hat deutlich gemacht, dass sie Bürokratie abbauen will, indem sie einen Regulierungsansatz verfolgt, der die Zahl der von ihr gemachten Gesetzesvorschläge auf ein Minimum beschränkt.
News-Commentary v14

Taxes are stifling the economy and destroying jobs directly, by discouraging investment and work, and indirectly due to the weight of bureaucratic red tape, which is estimated to cost 100 billion francs a year in France.
Die Steuer erstickt die Wirtschaft und vernichtet Arbeitsplätze, und zwar direkt, indem sie von Investitionen und Arbeit abschreckt, und indirekt durch die Last der bürokratischen Formalitäten, deren Aufwand in Frankreich auf 100 Mrd. Francs geschätzt wird.
EUbookshop v2

Sometimes, elderly people are too proud to make full use of their rights, or they get bogged down in bureaucratic red tape.
Manchmal sind ältere Menschen zu stolz, um ihre Rechte vollständig in Anspruch zu nehmen, oder ihnen wird der bürokratische Aufwand zu viel.
EUbookshop v2