Übersetzung für "Bonded together" in Deutsch
We're
all
bonded
together
by
a
code
of
loyalty,
to
help
each
other.
Wir
sind
miteinander
verbunden
durch
den
Loyalitätscodex,
einander
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
The
following
materials
were
bonded
together,
using
the
adhesive
solutions
mentioned
in
Table
1
Unter
Verwendung
der
in
Tabelle
1
genannten
Klebstofflösungen
wurden
folgende
Materialien
miteinander
verklebt:
EuroPat v2
After
an
exposure
time
of
5
seconds
the
glass
plates
were
permanently
bonded
together.
Nach
einer
Bestrahlungsdauer
von
5
Sekunden
waren
beide
Glasplatten
dauerhaft
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
three
layers
are
bonded
together
with
a
thermostable
duroplast
adhesive
layer.
Die
drei
Schichten
werden
durch
eine
wärmebeständige
Duroplastkleberschicht
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
two
layers
1
and
2
are
bonded
together,
for
example,
by
flame
laminating.
Die
beiden
Schichten
1
und
2
sind
beispielsweise
durch
Flammkaschieren
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
two
strips
are
bonded
together
and
cured
under
water
at
room
temperature.
Die
beiden
Streifen
werden
miteinander
verklebt
und
unter
Wasser
bei
Raumtemperatur
ausgehärtet.
EuroPat v2
The
support
film
and
heat
sealable
layer
are
conventionally
bonded
together
by
a
coupling
layer.
Trägerfilm
und
Siegelschicht
werden
üblicherweise
durch
eine
haftvermittelnde
Schicht
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
individual
layers
of
the
heating
element
according
to
the
invention
can
be
bonded
together
by
traditional
processes.
Die
einzelnen
Schichten
des
erfindungsgemäßen
Heizelementes
können
durch
herkömmliche
Verfahren
miteinander
verbunden
werden.
EuroPat v2
The
individual
bags
are
bonded
together
with
the
help
of
four
welds
7
.
Mit
Hilfe
von
vier
Schweißstellen
7
sind
die
einzelnen
Beutel
untereinander
verbunden.
EuroPat v2
After
the
materials
have
been
bonded
together
the
compound
material
can
be
removed
and
processed
further.
Nach
dem
jeweiligen
Verbinden
der
Materialien
kann
das
Verbundmaterial
entnommen
und
weiterverarbeitet
werden.
EuroPat v2
These
fibers
are
bonded
together
with
synthetic
resin.
Diese
Fasern
sind
mit
Kunstharz
verklebt.
EuroPat v2
The
protein
molecules
are
covalently
bonded
together
in
the
crystal
by
disulfide
bridges.
Die
Proteinmoleküle
sind
im
Kristall
durch
Disulfidbrücken
kovalent
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
After
exposure
for
30
seconds
the
glass
plates
were
permanently
bonded
together.
Nach
30
Sekunden
Belichtung
sind
die
Glasplatten
bleibend
verklebt.
EuroPat v2
The
individual
tube
pieces
could
also
be
adhesively
bonded
together
in
their
overlap
zone.
Die
einzelnen
Rohrstücke
könnten
auch
in
ihrem
Überlappungsbereich
miteinander
verklebt
werden.
EuroPat v2
Preferably,
the
components
of
the
container
40
are
bonded
together
by
a
heat
sealing
process.
Vorzugsweise
werden
die
Teile
des
Behälters
40
mit
Hilfe
eines
Heissiegelverfahrens
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
To
do
this,
dyes
and
metals
are
layered
between
layers
of
polyester
film
which
are
bonded
together.
Dazu
werden
Farbstoffe
und
Metalle
zwischen
miteinander
verklebten
Schichten
aus
Polyesterfolie
geschichtet.
ParaCrawl v7.1
After
the
parts
were
built,
the
sectioned
components
need
to
be
bonded
together.
Nach
dem
Fertigen
der
Bauteile
mussten
die
einzelnen
Komponenten
verbunden
werden.
ParaCrawl v7.1
Glass
and
film
bonded
together,
then
compressed
in
autoclave.
Glas
und
Film
miteinander
verbunden,
dann
komprimiert
im
Autoklaven.
ParaCrawl v7.1
Glass
and
film
are
bonded
together,
high
pressurized
in
an
autoclave.
Glas
und
Film
sind,
verklebt
hoch
im
Autoklav
unter
Druck.
ParaCrawl v7.1
Wind
turbines
consist
of
composite
materials
that
are
bonded
together.
Windräder
bestehen
aus
Composite-Werkstoffen,
die
miteinander
verklebt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
sole
and
shoe
upper
are
bonded
together
using
the
component
glue,
heat
and
high
pressure.
Unter
Hitze
und
Druck
werden
Sohle
und
Oberschuh
mit
dem
Komponenten-Kleber
verbunden.
ParaCrawl v7.1
Coffins
consist
of
different
parts
that
are
bonded
together.
Särge
bestehen
aus
verschiedenen
Teilen,
die
miteinander
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1