Übersetzung für "Bilateralism" in Deutsch

Again it is very difficult to decide between multilateralism and bilateralism.
Auch hier ist es recht schwierig, zwischen Multilateralismus und Bilateralismus zu entscheiden.
Europarl v8

If that did not happen, we would be entering the jungle of bilateralism.
Andernfalls würden wir den Dschungel des Bilateralismus betreten.
Europarl v8

In the most horrific period in human history, bilateralism had the upper hand.
Während der schrecklichsten Phase der Menschheitsgeschichte behielt der Bilateralismus die Oberhand.
News-Commentary v14

We share also your concerns about increasing bilateralism.
Wir teilen auch Ihre Besorgnis über einen zu nehmenden Bilateralismus.
EUbookshop v2

So I regret all the more that individual Member States have an ever-increasing tendency towards bilateralism.
Umso mehr bedauere ich, dass einzelne Mitgliedstaaten immer mehr in den Bilateralismus fallen.
Europarl v8

The end of bilateralism stems also from the dysfunctional political systems of both Palestine and Israel.
Das Ende des Bilateralismus ist auch eine Folge der dysfunktionalen politischen Systeme Palästinas und Israels.
News-Commentary v14

Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries.
Unterdessen zeigen die Schwellenländer eine Tendenz in Richtung Bilateralismus und schließen sich mit anderen Ländern zusammen.
News-Commentary v14

The credibility and reliability of GATT were thereby undermined, and the path was cleared for bilateralism.
Damit wurde die Glaubwürdigkeit und Verläßlichkeit des GATT ausgehöhlt und dem Bilateralismus der Weg geebnet.
TildeMODEL v2018

Following the WTO Ministerial Conference in Cancun, the trend towards bilateralism is likely to gather momentum.
Nach der Ministerkonferenz der WTO in Cancún droht sich diese Tendenz zum bilateralen Vorgehen zu verstärken.
TildeMODEL v2018

It is not too late to reverse the apparently inexorable tide of bilateralism.
Um diese scheinbar unerbittliche bilaterale Flut umzukehren, ist es noch nicht zu spät.
News-Commentary v14

Moreover, multilateralism in world trade policy has to be retained and strengthened vis-à-vis the temptations of bilateralism.
Im Übrigen muss der Multilateralismus in der Welthandelspolitik gegenüber Verlockungen des Bilateralismus beibehalten und gestärkt werden.
ParaCrawl v7.1

To sum up, does this mean that this bilateral agreement is testament to the failure of EU investment in bilateral and regional agreements, and that we will henceforth be condemned to bilateralism?
Bedeutet dies alles in allem, dass dieses bilaterale Abkommen das Scheitern der Investitionen der EU in bilaterale und regionale Abkommen bezeugt und dass wir von nun an zu Bilateralismus verurteilt sind?
Europarl v8

The US model, when it deals with human rights, is essentially selective and completely self-serving because, in truth, the US model is first and foremost about active bilateralism.
Beim Umgang mit den Menschenrechten ist das US-amerikanische Modell selektiv und komplett eigennützig, denn die Wahrheit ist, dass es bei diesem Modell in der Hauptsache um aktiven Bilateralismus geht.
Europarl v8

Is this enforced, pragmatic return to bilateralism really the right approach or should we attempt to have an intensive dialogue with Latin America as a whole and only take specific requirements into consideration in the context of special arrangements?
Ist diese wahrscheinlich erzwungene pragmatische Rückkehr zum Bilateralismus wirklich der richtige Weg, oder sollten wir nicht versuchen, intensiv den Dialog mit Lateinamerika insgesamt zu führen und bestimmte Notwendigkeiten nur im Rahmen von speziellen Arrangements zu berücksichtigen?
Europarl v8

The report correctly highlights the need for the Commission to be more attentive to the effects of bilateralism with regard to Japan, which is assiduously practiced by the United States, who are becoming, in addition, the eulogists of multilateralism, in order to avoid possible discrimination of our service and manufacturing industries in the Japanese market in relation to their American equivalents.
In dem Bericht wird zu recht darauf hingewiesen, daß von der Kommission den Auswirkungen des von den Vereinigten Staaten - von denen ansonsten der Multilateralismus gepriesen wird - gegenüber Japan mit Beflissenheit praktizierten Bilateralismus größere Aufmerksamkeit geschenkt werden muß, um zu verhindern, daß unsere Unternehmen, die Waren und Dienstleistungen herstellen, auf dem japanischen Markt gegenüber ihren amerikanischen Kollegen benachteiligt werden könnten.
Europarl v8

Bilateralism, if you want to call it that, or undeclared intensified cooperation, laid bare the weaknesses that still handicap the European Union's effectiveness vis-à-vis the rest of the world.
Der Bilateralismus, wenn man so will, die nicht deklarierte verstärkte Zusammenarbeit, legte die Schwächen bloß, die die Europäische Union nach außen hin immer noch in ihrer Wirksamkeit beschränken.
Europarl v8

I believe that the European Union's practical policy after 11 September has made it clear, through the behaviour of a number of Member States which indulged in bilateralism or appeared enraptured by their own managerial airs and graces, that the European Union is strong wherever it works in accordance with the Community method, and weak wherever it does not.
Ich glaube, dass die praktische Politik der Europäischen Union nach dem 11. September durch das Verhalten von einer Reihe von Mitgliedstaaten, die sich im Bilateralismus gefielen oder sich in Direktoratsallüren zu verlieren schienen, deutlich gemacht hat, dass die Europäische Union überall dort stark ist, wo sie nach der Gemeinschaftsmethode vorgeht, und überall dort schwach ist, wo sie dies nicht tut.
Europarl v8

Not since the time of Yitzhak Rabin have we seen any hint of bilateralism in the decisions and negotiations between Israel and Palestine.
Seit Itzhak Rabin haben wir in den Entscheidungen und in den Verhandlungen zwischen Israel und Palästina keine Anzeichen von Bilateralismus mehr verspürt.
Europarl v8

On the other hand, we must acknowledge that in the military field, where we are particularly weak, we have continued to rely heavily on bilateralism and directed solutions. I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach.
Auf der anderen Seite müssen wir sehen, dass wir im militärischen Bereich, wo wir besonders schwach sind, uns noch besonderen Bilateralismus und Direktoratslösungen geleistet haben.
Europarl v8