Übersetzung für "Bilateral contract" in Deutsch

Due to strong lobbying from the banking sector or the weak show of political will, it turns out that the government does not get involved in the bilateral contract between the customer and bank.
Sei es aufgrund einer starken Lobbyarbeit seitens des Bankensektors oder aufgrund des mangelnden politischen Willens, es stellte sich heraus, dass die Regierung sich bei einem zweiseitigen Vertrag zwischen dem Kunden und der Bank nicht einmischt.
Europarl v8

When a CIS is provided, owned, managed or operated by an external party on the basis of a bilateral agreement or contract with the Commission, the terms of the agreement or contract shall comply with this decision.
Wird ein KIS auf der Grundlage einer bilateralen Vereinbarung oder eines Vertrags mit der Kommission von externer Seite bereitgestellt, verwaltet oder betrieben oder ist es auf dieser Grundlage deren Eigentum, müssen die Bestimmungen der Vereinbarung oder des Vertrags mit diesem Beschluss vereinbar sein.
DGT v2019

The Authority observes that the issue is to examine whether a private investor operating in a market economy would have chosen to enter into a long term bilateral contract for the same price and on the same terms as in the agreement under assessment.
Die Überwachungsbehörde stellt fest, dass geprüft werden muss, ob ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber einen langfristigen bilateralen Vertrag zu demselben Preis und zu denselben Bedingungen wie der vorliegende Vertrag abgeschlossen hätte [99].
DGT v2019

However, as the contract in question is a bilateral contract of five years’ duration, the contract price cannot necessarily be compared to the spot market prices, as those prices reflect the sale of electricity on the power exchange Nord Pool.
Da es sich bei dem betreffenden Vertrag jedoch um eine bilaterale Vereinbarung mit einer Laufzeit von fünf Jahren handelt, kann der Vertragspreis nicht unbedingt mit den Spotmarktpreisen verglichen werden, weil diese Preise für den Verkauf von Elektrizität an der Strombörse Nord Pool gelten.
DGT v2019

What falls to be examined is whether a private investor operating in a market economy would have chosen to enter into a long-term bilateral contract for the same price and on the same terms as in the agreement in question.
Zu prüfen ist, ob ein marktwirtschaftlich handelnder privater Investor einen langfristigen bilateralen Vertrag zu dem Preis und den Bedingungen der fraglichen Vereinbarung abgeschlossen hätte.
DGT v2019

For interest and/or exchange rate swaps, caps2 and floors3, one should simply take account of the net difference resulting from transactions concluded under a bilateral outline contract between a credit institution and its counterparty and recognised by the national supervisory authorities.
Bei den Zinsswaps und/oder den Währungsswaps, den CAPS2 und den FLOORS3 sollte das Vorliegen eines bilateralen, von den einzelstaatlichen Aufsichtsbehörden anerkannten Rahmenvertrages zwischen einem Kreditinstitut und seinem Vertragspartner berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

In fact, the limited information at the Commission’s disposal suggests the opposite, i.e. that bilateral contract prices increased sharply in Sardinia (see, for example, Eurallumina’s statement that in 2005/2006 it paid a price of EUR 80 per MWh on the free market, up from EUR 65 per MWh in 2004).
Vielmehr legen die der Kommission vorliegenden begrenzten Informationen eher den Schluss nahe, dass die auf Sardinien bilateral verhandelten Preise erheblich angestiegen sind (vgl. z. B. die Aussage von Eurallumina, man habe 2004 auf dem freien Markt einen Strompreis von 65 EUR/MWh gezahlt und im Zeitraum 2005/2006 einen Preis von 80 EUR/MWh).
DGT v2019

If it is accepted that price trends on power exchanges can be considered broadly representative of changes in bilateral contract prices, as Italy has suggested, the 2005 tariffs would be degressive only in the event of a drop in average EU prices (since the tariffs cannot decrease, but only increase).
Wenn die Preisentwicklung an den Strombörsen als weitgehend repräsentativ für die Veränderungen bei den bilateralen Vertragspreisen gelten kann (so das Vorbringen Italiens), dann wären die Tarife von 2005 nur bei einem Rückgang der durchschnittlichen Preise in der EU degressiv (da die Tarife nicht sinken, sondern nur ansteigen).
DGT v2019

The Commission points out that the indexation method submitted for assessment is based on variations in prices on power exchanges, and that Italy has not submitted data on the evolution of bilateral contract prices.
Die Kommission stellt fest, dass die ihr zur Bewertung vorgelegte Methode der Indexierung auf den Preisschwankungen der Strombörsen basieren und dass Italien keine Informationen zur Entwicklung der bilateral ausgehandelten Preise vorgelegt hat.
DGT v2019

However, in competitive market conditions, the existence of standardised power exchanges and OTC trading necessarily influence such transactions, as a generator or importer would not agree to engage in a bespoke bilateral contract that would offer clearly worse conditions than a standardised spot or forward contract.
Unter marktwirtschaftlichen Bedingungen werden diese Geschäfte jedoch notwendigerweise durch den Handel an den Energiebörsen und durch den außerbörslichen Handel an den OTC-Märkten beeinflusst, weil der betreffende Erzeuger oder Importeur nicht akzeptieren würde, ein solches zweiseitiges Geschäft zu Bedingungen abzuschließen, die eindeutig ungünstiger sind, als die Bedingungen der normalen Spot- oder Termingeschäfte.
DGT v2019

Where there is a separate bilateral contract for novation, recognized by the national supervisory authorities, between a credit institution and its counterparty under which any obligation to each other to deliver payments in their common currency on a given date are automatically amalgamated with other similar obligations due on the same date, the single net amount fixed by such novation is weighted, rather than the gross amounts involved.
Besteht zwischem dem Kreditinstitut und seinem Vertragspanner ein gesonderter zweiseitiger, von den einzelsiaatlichen Aufsichtsbehörden anerkannter Schuldumwandlungsvertxag, nach dem die zu einem bestimmten Zeitpunkt fälligen gegenseitigen Verpflichtungen automatisch mit anderen ähnlichen Verpflichtungen, die zum selben Zeitpunkt fallig sind. zusammengefaßt werden, so wird nur der durch diese Schuldumwandlung festgelegte einzige Nettobetrag anstelle der betreffenden Bruttobeträge gewichtet.
EUbookshop v2

Allowance for unilateral insolvency 1 Â Where one party to a bilateral contract has become insolvent, in particular by virtue of bankruptcy proceedings or execution without satisfaction, and this deterioration in its financial position jeopardises the claim of the other party, the latter may withhold performance until security has been provided for the consideration.
Rücksicht auf einseitige Zahlungsunfähigkeit 1 Ist bei einem zweiseitigen Vertrag der eine Teil zahlungsunfähig geworden, wie namentlich, wenn er in Konkurs geraten oder fruchtlos gepfändet ist, und wird durch diese Verschlechterung der Vermögenslage der Anspruch des andern gefährdet, so kann dieser seine Leistung so lange zurückhalten, bis ihm die Gegenleistung sichergestellt wird.
ParaCrawl v7.1

Second, it is not reasonable that a transfer of duties via a bilateral contract (»Zweckvereinbarung«) should be regarded differently from cooperation within a municipal union.
Zum anderen ist es nicht einleuchtend, dass die Pflichtenübertragung durch einen zweiseitigen Vertrag (Zweckvereinbarung) anders als durch eine Kooperation innerhalb eines Zweckverbandes zu beurtei-len sein soll.
ParaCrawl v7.1

The plaintiff said that the appeal to the court due to the violations of Russia’s obligations under bilateral investment contract with France.
Der Kläger sagte, dass die Beschwerde an das Gericht wegen der Verletzung von Pflichten Russlands im Rahmen der bilateralen Investitionsvertrag mit Frankreich.
ParaCrawl v7.1

Should the EIB Group be requested to support Member States in delivering ex-ante assessments, the delivery of such assignments would be subject to a bilateral contract with the respective MA.
Wenn ein Mitgliedstaat die EIB-Gruppe bittet, ihn bei einer Ex-ante-Bewertung zu unterstützen, muss die betreffende Verwaltungsbehörde dazu mit der Bank einen bilateralen Vertrag abschließen.
ParaCrawl v7.1

So, you can apply for an Erasmus+ traineeship even when there is no bilateral contract between your home university and TU Graz.
Es muss also kein bilaterales Abkommen zwischen Ihrer Heimatuniversität und der TU Graz bestehen, damit Sie sich als Trainee bewerben können.
ParaCrawl v7.1

Together with the ETH juniors, the student consultancy of ETH Zurich, we developed a smart contract in the form of a completely cryptographic implementation of a bilateral power contract executed using the Ethereum blockchain.
In Zusammenarbeit mit ETH juniors, der Studentenvereinigung der ETH Zürich, entwickelten wir auf Basis von Ethereum einen Smart Contract als komplett kryptografische Umsetzung eines bilateralen Energieliefervertrags.
ParaCrawl v7.1

It is mostly based on bilateral contracts, with several futures markets.
Er basiert hauptsächlich auf bilateralen Verträgen mit mehreren Terminmärkten.
DGT v2019

The prices quoted in bilateral contracts are usually higher than spot prices.
Die in bilateralen Verträgen vereinbarten Preise sind im Allgemeinen höher als die Spotpreise.
EUbookshop v2

Inter-governmental or bilateral contracts erode the foundations of Europe.
Zwischenstaatliche oder bilaterale Verträge untergraben die Grundlagen Europas.
ParaCrawl v7.1

The parent institution signs bilateral contracts with the institutions and publishes the contact addresses.
Die Heimatinstitution unterzeichnet bilaterale Verträge mit den Institutionen und veröffentlicht Kontaktadressen.
CCAligned v1

Part of the solution has been the bilateral contracts that we have had between governments and health services.
Ein Teil der Lösung sind die bilateralen Verträge, die zwischen Regierungen und Gesundheitsdiensten existieren.
Europarl v8

The Synergen volumes can be sold on the basis of bilateral contracts and if this fails by means of an auction.
Die von Synergen bereitgestellten Mengen können über bilaterale Verträge vertrieben, ansonsten aber ebenfalls versteigert werden.
TildeMODEL v2018

In the case of bilateral contracts in competitive segments, settlement procedures and prices are set by the contracting parties.
Bei bilateralen Verträgen in Wettbewerbssegmenten einigen sich die Vertragsparteien auf die Abrechnungsverfahren und die Preise.
EUbookshop v2

The reason for regulating such matters in the World Trade Organisation context is that bilateral contracts outside this organisation lead to more arbitrariness, uncontrollability and circumstances beyond one's control.
Der Grund für die Regelung solcher Fragen im Rahmen der Welthandelsorganisation liege darin, dass bilaterale Abkommen außerhalb des Rahmens dieser Organisation mehr Willkür, Unkontrollierbarkeit und außer Kontrolle geratende Situationen bedeuteten.
Europarl v8

The countries that are reluctant to liberalise are the same ones that are inclined to resort to bilateral energy contracts with Russia and to cooperate with Russian State-owned companies regarding capital.
Die Länder, die ihren Markt nur zögerlich liberalisieren, sind dieselben, die dazu tendieren, bilaterale Energieabkommen mit Russland zu schließen und mit russischen Staatsunternehmen kapitaltechnisch zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Whereas the possibilities provided for in the Agreement itself for bilateral agreements between Contracting Parties derogating from the said Agreement as regards frontier zone and transit transport operations are a matter which in principle fall within the competence of the Community;
Für die im Übereinkommen selbst vorgesehenen Möglichkeiten abweichender zweiseitiger Vereinbarungen zwischen Vertragspartien für den Verkehr in der Grenzzone und den Durchgangsverkehr ist die Zuständigkeit der Gemeinschaft grundsätzlich begründet.
JRC-Acquis v3.0

This specific trading system, known as the New Electricity Trading Arrangements (NETA), is based mostly on bilateral contracts between generators, suppliers and customers, as opposed to more classical pool markets.
Dieses "NETA" genannte System (New Electricity Trading Arrangements) beruht im Gegensatz zu den klassischen Poolmärkten im Wesentlichen auf bilateralen Verträgen zwischen Erzeugern, Lieferanten und Kunden.
JRC-Acquis v3.0

Since there is a market for bilateral long-term contracts and a market price can be established, it must be assumed that market investors may, depending on the circumstances, prefer such arrangements to spot price sales, even if selling the power volumes on the power exchange (thus obtaining the spot price) might have yielded a higher profit.
Da es einen Markt für langfristige bilaterale Verträge gibt und ein Marktpreis ermittelt werden kann, muss davon ausgegangen werden, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Investor je nach den Umständen solche Vereinbarungen dem Spotpreisverkauf vorzieht, selbst wenn der Verkauf der Strommengen an der Strombörse (zum Spotmarktpreis) einen höheren Gewinn erbracht hätte.
DGT v2019

Traditionally, indirect connections have been bilaterally agreed through contracts signed by representatives of the entities involved at national level without the Commission intervening.
Traditionell werden solche Verbindungen aufgrund bilateraler Verträge zwischen Vertretern der auf nationaler Ebene beteiligten Stellen ohne Einbeziehung der Kommission hergestellt.
DGT v2019

Mr Opran stressed the importance of avoiding bilateral contracts in favour of a comprehensive European strategy based on the mechanisms of solidarity, diversified sources, increased investments and more effective diplomatic efforts.
Dabei sollten bilaterale Verträge vermieden und durch eine integrierte europäische Stra­tegie ersetzt werden, die auf Solidarität, Diversifizierung der Energieträger, Erhöhung der Investitio­nen und eine wirksamere Diplomatie fuße.
TildeMODEL v2018

This table shows that the average price per kWh in bilateral contracts of 1 to 5 years’ duration, was 13,6 øre in 2001, and 17,3 øre in 2002.
Nach dieser Tabelle lag der Durchschnittspreis pro kWh bei bilateralen Verträgen mit ein- bis fünfjähriger Laufzeit 2001 bei 0,136 NOK pro kWh und 2002 bei 0,173 NOK pro kWh.
DGT v2019