Übersetzung für "At rest" in Deutsch
I
believe
that
I
can
put
the
rapporteur'
s
mind
at
rest.
Ich
kann
den
Berichterstatter
wohl
beruhigen.
Europarl v8
Regrettably
-
from
my
point
of
view
-
I
can
put
her
mind
at
rest.
Ich
kann
-
leider,
aus
meiner
Sicht
-
meine
Kollegin
beruhigen.
Europarl v8
I
believe
that
this
would
be
particularly
important
to
set
their
minds
at
rest.
Meiner
Meinung
nach
wäre
dies
sehr
wichtig,
um
die
Gemüter
zu
beruhigen.
Europarl v8
As
far
as
the
urge
for
liberalisation
is
concerned,
I
can
put
Mr
Bolkestein's
mind
at
rest.
Was
das
Drängen
auf
Liberalisierung
anbelangt,
so
kann
ich
Herrn
Bolkestein
beruhigen.
Europarl v8
In
particular,
she's
worried
about
what
happens
after
her
10-day
stay
on
bed
rest
at
the
hospital.
Besonders
darüber,
was
passieren
wird
nach
ihrem
10-tägigen
Aufenthalt
im
Krankenhaus.
TED2020 v1
Laura
Hope
Crews
was
laid
to
rest
at
Cypress
Lawn
Memorial
Park
in
Colma,
California.
Ihr
Grab
befindet
sich
im
Cypress
Lawn
Memorial
Park
in
Colma,
Kalifornien.
Wikipedia v1.0
He
was
laid
to
rest
at
Chacarita
Cemetery
in
Buenos
Aires.
Er
wurde
auf
dem
Nationalfriedhof
Cementerio
de
la
Chacarita
in
Buenos
Aires
beigesetzt.
Wikipedia v1.0
God
only
made
it
a
message
of
hope,
and
to
set
your
hearts
at
rest.
Allah
sagte
dies
nur
als
frohe
Botschaft,
damit
eure
Herzen
sich
beruhigten.
Tanzil v1
Allah
meant
this
as
glad
tidings
and
that
your
hearts
may
be
set
at
rest.
Allah
sagte
dies
nur
als
frohe
Botschaft,
damit
eure
Herzen
sich
beruhigten.
Tanzil v1
The
truck
driver
stopped
at
a
rest
area.
Der
Lkw-Fahrer
hielt
auf
einem
Rastplatz.
Tatoeba v2021-03-10
The
truck
driver
stopped
at
a
rest
area
because
he
was
tired.
Der
Lkw-Fahrer
hielt
auf
einem
Rastplatz,
weil
er
müde
war.
Tatoeba v2021-03-10
Allah
made
it
only
as
glad
tidings,
and
that
your
hearts
be
at
rest
therewith.
Allah
sagte
dies
nur
als
frohe
Botschaft,
damit
eure
Herzen
sich
beruhigten.
Tanzil v1