Übersetzung für "Assumption of responsibility" in Deutsch
The
assumption
of
responsibility
by
a
public
authority
for
costs
normally
borne
by
an
undertaking
gives
it
an
advantage
over
its
direct
competitors
in
the
various
markets
in
which
it
is
likely
to
operate,
and
therefore
distorts
competition.
Dieser
Text
allein
begründet
keinen
Anspruch
auf
die
Gewährung
von
Finanzhilfen.
DGT v2019
The
focus
was
on
team
work
combined
with
independent
work
and
the
assumption
of
responsibility.
Im
Fokus
standen
dabei
Teamarbeit
in
Verbund
mit
selbstständigem
Arbeiten
und
Verantwortungsübernahme.
ParaCrawl v7.1
Early
assumption
of
responsibility
plays
an
important
role.
Dabei
spielt
die
frühzeitige
Übernahme
von
Verantwortung
eine
große
Rolle.
ParaCrawl v7.1
To
this
day,
mutual
appreciation
and
an
assumption
of
responsibility
are
a
natural
part
of
the
corporate
culture.
Bis
heute
sind
die
gegenseitige
Wertschätzung
und
Verantwortungsübernahme
selbstverständlicher
Bestandteil
der
Unternehmenskultur.
ParaCrawl v7.1
Social
Engagement
at
GAUDLITZ
–
Conscious
Assumption
of
Responsibility.
Soziales
Engagement
bei
GAUDLITZ
–
Verantwortung
bewusst
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
We
must
therefore
regard
the
November
resolution
as
paving
the
way
for
an
assumption
of
responsibility
and
a
search
for
more
appropriate
and
better
organized
solutions.
Bereits
1952
erkannten
die
Vereinten
Nationen
Eritrea
im
Rahmen
der
Entkolonisierung
eine
Selbst
verwaltung
zu.
EUbookshop v2
This
form
of
instruction
combines
the
learning
of
a
subject
with
social
commitment
and
the
assumption
of
responsibility
in
a
school
environment.
Hier
wird
fachliches
Lernen
mit
sozialem
Engagement
und
der
Übernahme
von
Verantwortung
im
Schulumfeld
verbunden.
ParaCrawl v7.1
With
lots
of
space
for
ideas
and
the
assumption
of
responsibility,
we
strive
to
achieve
first-class
performance
and
results.
Mit
viel
Raum
für
Ideen
und
Verantwortungsübernahme
streben
wir
nach
erstklassigen
Leistungen
und
Ergebnissen.
ParaCrawl v7.1
Our
country
truly
is
a
mature
democracy
and
a
valued
partner
in
the
assumption
of
international
responsibility.
Unser
Land
ist
wirklich
eine
reife
Demokratie
und
ein
geschätzter
Partner
in
internationaler
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
The
business
ideas
have
been
assessed
for
their
degree
of
innovation,
their
creativity
and
their
assumption
of
social
responsibility.
Bewertet
wurden
die
Geschäftsideen
nach
ihrem
Innovationsgrad,
ihrer
Kreativität
und
der
Übernahme
gesellschaftlicher
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
The
time
has
come
for
the
emancipation
of
knowledge,
and
the
assumption
of
personal
responsibility
for
its
use.
Die
Zeit
ist
gekommen
für
die
Emanzipation
des
Wissens
in
persönlicher
Verantwortung
für
seine
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
Values
such
as
assumption
of
responsibility,
self-initiative
and
openness
are
promoted
on
both
a
learning-process
and
object-related
basis.
Weitere
Werte
wie
Verantwortungsübernahme,
Eigenaktivität
und
Offenheit
lassen
sich
sowohl
lernprozess-
als
auch
gegenstandsbezogen
adressieren.
ParaCrawl v7.1
Our
service
portfolio
ranges
from
the
planning
of
a
production
unit
to
the
assumption
of
overall
planning
responsibility
for
complex
planning
projects.
Unser
Dienstleistungsangebot
reicht
von
der
Planung
einer
Produktionseinheit
bis
zur
Übernahme
komplexer
Werks-
und
Fabrikplanungsaufgaben.
ParaCrawl v7.1
This
will
help
guarantee
that
the
identity
of
the
tourism
service
provider
can
be
recognised
and,
by
extension,
there
will
be
a
clear
assumption
of
responsibility
for
the
information
and
services
provided.
Das
wird
zur
Möglichkeit
der
Feststellung
der
Identität
des
Touristik-Dienstleisters
beitragen,
wodurch
auch
eine
klare
Verantwortung
für
die
bereitgestellten
Informationen
und
angebotenen
Dienstleistungen
gewährleistet
wird.
Europarl v8
We
are
calling
for
transparency,
restrictions
on
illegal
activities,
assumption
of
responsibility,
evaluation
of
these
agencies
by
independent
bodies
that
will
guarantee
their
impartiality
and
strict
application
of
the
rules.
Wir
fordern
Transparenz,
Beschränkungen
illegaler
Aktivitäten,
die
Übernahme
von
Verantwortung,
die
Untersuchung
dieser
Agenturen
durch
unabhängige
Einrichtungen,
die
ihre
Unabhängigkeit
und
die
strikte
Anwendung
der
Regeln
gewährleisten.
Europarl v8
Without
the
detailed
work
done
by
the
High
Representative,
without
the
presence
of
the
allied
troops,
without
the
civilian
activities,
without
the
EU
High
Representative's
assumption
of
responsibility,
we
would
be
back
in
a
situation
of
confrontation
again
there
or
even
of
bloody
conflict.
Ohne
die
Arbeit
des
hohen
Repräsentanten
bis
in
die
Details
hinein,
ohne
die
Anwesenheit
der
verbündeten
Truppen,
ohne
die
zivile
Arbeit,
ohne
die
Verantwortungsübernahme
durch
den
hohen
Repräsentanten
der
Europäischen
Union
wären
wir
dort
wieder
in
einer
Situation
der
Konfrontation
oder
gar
der
blutigen
Auseinandersetzung.
Europarl v8
However
we
reassert,
as
we
have
done
consistently,
that
an
effective
college
requires
the
assumption
of
individual
political
responsibility.
Wir
weisen
jedoch
erneut
darauf
hin,
daß
für
ein
leistungsfähiges
Kollegium
die
Übernahme
persönlicher
politischer
Verantwortung
unerläßlich
ist.
Europarl v8
The
Falbr
report
also
mentions
the
importance
of
corporate
social
responsibility
and
compliance
with
it
by
companies
in
the
EU,
given
that
their
assumption
of
corporate
social
responsibility
makes
a
decisive
contribution
in
promoting
social
prosperity
and
environmental
protection
and
in
combating
poverty
in
countries
in
which
they
are
active.
In
dem
Falbr-Bericht
wird
darüber
hinaus
auch
auf
die
Bedeutung
der
sozialen
Verantwortung
der
Unternehmen
und
ihre
entsprechende
Einhaltung
durch
die
Unternehmen
in
der
EU
hingewiesen,
vorausgesetzt,
dass
durch
ihre
Umsetzung
der
sozialen
Verantwortung
der
Unternehmen
ein
entscheidender
Beitrag
zur
Förderung
von
sozialem
Wohlstand
und
Umweltschutz
sowie
zur
Armutsbekämpfung
in
Ländern,
in
denen
sie
aktiv
sind,
geleistet
wird.
Europarl v8
The
entry
into
operation
of
Economic
and
Monetary
Union,
and
consequently
too
the
European
Central
Bank's
assumption
of
responsibility
for
monetary
policy,
coincide
with
a
period
of
exchange-rate
fluctuations
and
pressures
which,
I
would
like
to
hope,
are
temporary
but,
as
it
seems,
are
not
an
isolated
phenomenon
but
one
that
is
fairly
generalised
and
needs
careful
and
prudent
handling.
Herr
Präsident,
der
Beginn
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
damit
die
Übernahme
der
Währungspolitik
durch
die
Europäische
Zentralbank
fällt
in
eine
Periode
währungspolitischer
Turbulenzen
und
Belastungen,
die
hoffentlich
nur
vorübergehender
Natur
sein
werden,
jedoch
offensichtlich
kein
Einzelphänomen,
sondern
in
gewisser
Weise
eine
allgemeine
Erscheinung
darstellen,
der
behutsam
und
vernünftig
entgegengetreten
werden
muß.
Europarl v8
Part
of
the
proposals
made
in
this
communication
to
improve
the
standards
and
the
assumption
of
responsibility
for
victims
were
included
in
the
draft
framework
decision
presented
by
the
Portuguese
Presidency
and
which
is
submitted
to
you
today.
Ein
Teil
der
in
dieser
Mitteilung
aufgeführten
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
Normen
und
der
Übernahme
von
Verantwortung
für
die
Opfer
wurde
in
den
vom
portugiesischen
Ratsvorsitz
vorgelegten
Entwurf
des
Rahmenbeschlusses
aufgenommen,
welcher
Ihnen
heute
vorliegt.
Europarl v8
The
action
called
for
is
political
action,
the
full,
direct
assumption
of
political
responsibility
in
the
Middle
East
peace
process.
Es
ist
eine
politische
Tat,
die
von
uns
gefordert
wird,
nämlich
die
direkte
und
volle
Übernahme
der
politischen
Verantwortung
im
Nahost-Friedensprozess.
Europarl v8
As
I
mentioned
to
begin
with,
an
important
priority
in
this
connection
is
the
EU's
assumption
of
responsibility
for
the
UN's
policing
mission
in
Bosnia-Herzegovina.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
von
mir
einleitend
bereits
erwähnte
Übernahme
des
UN-Polizeieinsatzes
in
Bosnien-Herzegowina
durch
die
Europäische
Union
eine
wichtige
Aufgabe.
Europarl v8
Our
common
aims
are
ambitious:
sustainable
growth,
greater
competitiveness
through
enhanced
support
for
science,
research
and
education,
the
development
of
a
European
Union
area
of
freedom,
security
and
justice
for
our
citizens,
the
assumption
of
more
joint
responsibility
in
the
world
and
the
successful
integration
of
the
new
Member
States.
Die
gemeinsamen
Ziele
sind
ehrgeizig:
nachhaltiges
Wachstum,
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
durch
Stärkung
von
Wissenschaft,
Forschung
und
Bildung,
Errichtung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
für
unsere
Bürger,
Übernahme
von
mehr
gemeinsamer
Verantwortung
in
der
Welt
und
die
erfolgreiche
Integration
der
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Commissioner
Michel
is
right
about
the
need
for
concerted
and
consistent
strategies
on
several
fronts,
such
as
the
quantity
and
quality
of
public
development
aid,
debt
cancellation
and
the
revision
of
the
rules
of
international
trade
and
also,
certainly,
the
assumption
of
responsibility,
transparency
and
sound
government
by
developing
countries.
Kommissar
Michel
hat
Recht,
wenn
er
von
der
Notwendigkeit
abgestimmter
und
kohärenter
Strategien
an
mehreren
Fronten
spricht,
wie
Quantität
und
Qualität
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe,
Schuldenerlass
und
Überarbeitung
der
internationalen
Handelsregeln
sowie,
das
steht
außer
Frage,
Übernahme
von
Verantwortung,
Transparenz
und
verantwortungsvolle
Regierungsführung
seitens
der
Entwicklungsländer.
Europarl v8