Übersetzung für "Assumed" in Deutsch

It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
Europarl v8

It must be assumed that the Council's attitude is more sophisticated.
Es ist anzunehmen, daß der Rat nuancierter dazu Stellung nimmt.
Europarl v8

No liability to third parties will be assumed.
Eine Haftung gegenüber Dritten wird nicht übernommen.
DGT v2019

An average annual growth rate of 2 % was assumed for Berlin.
Für Berlin werde eine durchschnittliche jährliche Wachstumsrate von 2 % angenommen.
DGT v2019

At least for Germany, a national geographic market for magazine printing has to be assumed.
Zumindest für Deutschland ist von einem eigenen räumlichen Markt für den Zeitschriftendruck auszugehen.
DGT v2019

Now, however, it has fully assumed its responsibilities.
Jetzt hat es seine Verantwortung jedoch voll übernommen.
Europarl v8

Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities.
Wie dem auch sei, das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben.
Europarl v8

We assumed that the Commission had not yet reached its final decision.
Wir sind davon ausgegangen, daß die Entscheidung der Kommission noch offen sei.
Europarl v8

Suddenly every peaceful compromise is worth more than was originally assumed.
Jeder Kompromiß im Frieden ist auf einmal mehr wert als ursprünglich angenommen.
Europarl v8

It must therefore be assumed that the measure affects trade between Member States.
Folglich ist anzunehmen, dass die Maßnahme den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigt.
DGT v2019

The European Union has assumed the leading role in the battle against climate change.
Die Europäische Union hat beim Kampf gegen den Klimawandel die Führungsrolle übernommen.
Europarl v8

It is to be assumed that incentives will not help in the future either.
Es ist davon auszugehen, dass Anreize auch in Zukunft nicht helfen werden.
Europarl v8

It should not be assumed that creative work can be democratized.
Man soll nicht annehmen, daß schöpferische Tätigkeit demokratisiert werden könnte.
Europarl v8

You, Mr President, have assumed political responsibility.
Sie, Herr Präsident, haben politische Verantwortung übernommen.
Europarl v8

On 1 January, Spain assumed the Presidency of the Council of the European Union.
Am 1. Januar hat Spanien die Ratspräsidentschaft der Europäischen Union übernommen.
Europarl v8

It could not be assumed, therefore, that long?term viability would be restored.
Es könne daher nicht von einer Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit ausgegangen werden.
DGT v2019

If the death is assumed to be the result of an occupational accident, the following information must also be given:
Wenn der Tod vermutlich die Folge eines Arbeitsunfalls ist, sind ebenfalls einzureichen:
DGT v2019

If the death is assumed to be the result of an occupational disease, the following information must also be given:
Wenn der Tod vermutlich die Folge einer Berufskrankheit ist, sind ebenfalls einzureichen:
DGT v2019