Übersetzung für "As it was done" in Deutsch
This
is
fine,
even
if,
as
always,
it
was
done
too
late.
Das
ist
gut,
auch
wenn
es
wie
immer
zu
spät
kam.
Europarl v8
As
it
was
done
long
ago,
so
now
we
name
she
who
will
lead
us.
Wie
bereits
vor
langer
Zeit,
ernennen
wir
nun
unsere
Anführerin.
OpenSubtitles v2018
Almost
as
if
it
was
done
by
some
kind
of
a
machine.
Beinahe
so,
als
hätte
man
dafür
eine
Art
Maschine
verwendet.
OpenSubtitles v2018
The
paper
is
traditionally
handmade
as
it
was
done
since
the
Late
Middle
Ages.
Das
Papier
ist
traditionell
handgefertigt,
wie
es
seit
dem
Spätmittelalter
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
Agnihotra
solution
was
applied
every
week,
just
as
it
was
done
with
the
other
plants.
Agnihotra-Lösung
wurde
jede
Woche
angewandt,
was
auch
mit
allen
anderen
Pflanzen
geschah.
ParaCrawl v7.1
A
paradise
for
freeriders
and
lovers
of
nature
seeking
to
ski
as
it
was
done
in
the
past.
Ein
Paradies
für
alle
Freerider
und
Naturliebhaber,
die
das
ursprüngliche
Skifahren
suchen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
they
suggested
using
a
profit
of
5
%
as
it
was
done
in
other
investigations.
Sie
schlugen
statt
dessen
vor,
wie
bei
anderen
Untersuchungen
eine
Gewinnspanne
von
5
%
anzusetzen.
DGT v2019
In
Louise's
circles
adultery
was
widely
accepted
so
long
as
it
was
done
discreetly.
In
Louises
höheren
Kreisen
war
Ehebruch
damals
weitgehend
akzeptiert,
er
hatte
aber
diskret
zu
geschehen.
WikiMatrix v1
Just
as
it
was
done
in
the
Soviet
Union
with
such
excellent
results.
So,
wie
man
es
in
der
Sowjetunion
gemacht
hat,
mit
hervorragenden
Ergebnissen.
OpenSubtitles v2018
Here
you
get
an
insight
view
into
the
daily
brewery
business,
as
it
was
done
around
100
years
ago.
Hier
erhält
man
einen
Einblick
in
den
Brauereialltag,
wie
er
vor
rund
100
Jahren
ablief.
ParaCrawl v7.1
You
can
read
the
Latin
works
of
the
Aeneis
as
it
was
originally
done.
Sie
können
die
lateinischen
Werke
des
Aeneis
lesen,
wie
es
ursprünglich
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
Fredi
Torres,
a
Swiss
of
Galician
origin,
cultivates
the
strains
as
it
was
done
centuries
ago.
Fredi
Torres,
ein
Schweizer
galizischer
Herkunft,
pflegt
die
Stämme
wie
vor
getan
Jahrhunderten.
ParaCrawl v7.1
The
exploratory
opinion
on
Iceland
as
a
candidate
country
was
adopted
by
the
European
Economic
and
Social
Committee
on
9
December
2010
with
the
recommendation
to
set
up
a
Joint
Consultative
Committee
(JCC)
with
Iceland
as
it
was
done
for
other
candidate
countries.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
verabschiedete
am
9.
Dezember
2010
die
Sondierungsstellungnahme
zum
Thema
Island
als
Kandidatenland,
in
der
er
empfahl,
einen
Gemischten
Beratenden
Ausschuss
(GBA)
mit
Island
einzurichten,
wie
es
bereits
bei
anderen
Bewerberländern
der
Fall
war.
TildeMODEL v2018
As
to
the
remaining
differences
in
margins,
according
to
Finland,
it
is
not
appropriate
to
compare
the
margin
of
Tieliikelaitos’
negotiated
contracts
with
the
average
margin
Tieliikelaitos
received
on
tendered
contracts
during
the
whole
transitional
period
as
it
was
done
by
the
complainants.
Hinsichtlich
der
verbleibenden
Gewinnspannendifferenzen
ist
es
nach
Ansicht
Finnlands
nicht
angemessen,
die
Gewinnspanne
bei
den
ausgehandelten
Verträgen
des
Unternehmens
mit
der
durchschnittlichen
Gewinnspanne
zu
vergleichen,
die
Tieliikelaitos
während
des
gesamten
Übergangszeitraums
bei
Verträgen
erzielte,
die
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
vergeben
wurden,
wie
es
die
Beschwerdeführer
getan
haben.
DGT v2019
Besides,
for
a
comparison
to
be
meaningful
it
is
necessary
to
examine
the
trends
relevant
for
the
injury
assessment
during
a
period
which
is
long
enough
as
it
was
done
in
the
present
case.
Überdies
ist
ein
Vergleich
nur
dann
sinnvoll,
wenn
die
für
die
Schadensanalyse
relevanten
Entwicklungen
über
einen
Zeitraum
von
ausreichender
Dauer
hinweg
betrachtet
werden,
was
in
diesem
Fall
erfolgte.
DGT v2019
The
purchase
of
land
undertaken
in
2002
by
the
City
of
Mikkeli
is
considered
not
to
entail
aid
as
it
was
done
under
market
conditions.
Der
Erwerb
von
Grundstücken
durch
die
Stadt
Mikkeli
im
Jahr
2002
wird
nicht
als
staatliche
Beihilfe
gewertet,
da
er
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgte.
DGT v2019
Following
disclosure,
the
applicant
submitted
that
the
export
price
should
be
established
on
the
basis
of
the
sales
invoice
price
of
the
independent
Chinese
trader
to
independent
customers
in
the
EU,
and
not,
as
it
was
done,
on
the
basis
of
the
price
paid
or
payable
for
the
product
when
sold
from
Power
Team
to
the
independent
trader
in
the
PRC
for
export.
Der
Antragsteller
brachte
im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
vor,
der
Ausfuhrpreis
sollte
anhand
der
Preise
ermittelt
werden,
die
unabhängigen
Abnehmern
in
der
EU
vom
unabhängigen
chinesischen
Händler
berechnet
würden,
und
nicht,
wie
geschehen,
anhand
des
für
die
Ware
zu
dem
Zeitpunkt
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preises,
zu
dem
diese
von
Power
Team
zur
Ausfuhr
an
den
unabhängigen
Händler
in
der
VR
China
verkauft
wurde.
DGT v2019
No,
no,
this
we
saw,
but
we
want
to
ask
question
as
well
as
how
it
was
done,
understanding...
Das
haben
wir
gesehen,
aber
wir
möchten
wissen,
wie
genau
vorgegangen
wurde,
und
verstehen...
OpenSubtitles v2018
This
is
something
I
used
to
do
as
a
joke
--
you
know,
make
--
the
same
like
--
Robert
Smithson's
"Spiral
Jetty"
--
and
then
leaving
traces,
as
if
it
was
done
on
a
tabletop.
Das
is
etwas,
das
ich
aus
Spaß
tat
-
Wissen
Sie,
das
gleiche
machen
wie
-
Robert
Smithsons
"Spiral
Jetty"
-
und
dann
Spuren
hinterlassen,
wie
wenn
es
mit
Tabletop-Fotografie
gemacht
worden
wäre.
TED2013 v1.1
The
EESC
strongly
supports
this
requirement
and
urges
the
Commission
to
take
up
all
necessary
measures
to
ensure
that
the
new
SEPA
payments
do
not
become
more
expensive
than
the
old
national
ones
by
raising
national
charges,
as
it
was
done
during
the
implementation
of
the
euro.
Der
EWSA
teilt
diese
Forderung
nachdrücklich
und
drängt
die
Kommission,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
die
neuen
SEPA-Zahlungen
nicht
dadurch
teurer
als
die
alten
nationalen
Zahlungen
werden,
dass-
wie
bei
der
Euro-Einführung
-
die
nationalen
Gebühren
angehoben
werden.
TildeMODEL v2018