Übersetzung für "Amongst" in Deutsch
This
requires,
amongst
other
things,
that
we
have
large
research
infrastructures
at
the
European
level.
Unter
anderem
benötigen
wir
dazu
groß
angelegte
Forschungsinfrastrukturen
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
The
poverty
rate
amongst
women
has
exceeded
18%.
Die
Armutsrate
unter
Frauen
hat
18
%
überschritten.
Europarl v8
The
Dutch
business
community
is
amongst
the
largest
investors
worldwide.
Die
niederländische
Unternehmergemeinschaft
gehört
zu
den
weltweit
größten
Investoren.
Europarl v8
Amongst
other
uses,
they
are
fed
to
animals
on
a
preventative
basis.
Sie
werden
unter
anderem
präventiv
verfüttert.
Europarl v8
There
is
very
great
interest
and
concern
amongst
all
the
British
Members
of
this
House.
Es
bestehen
sehr
großes
Interesse
und
Sorge
bei
allen
britischen
Mitgliedern
dieses
Hauses.
Europarl v8
All
this
must
be
discussed
here
and
amongst
the
Members.
Alles
das
muß
hier
diskutiert
und
unter
den
Parlamentariern
beraten
werden.
Europarl v8
The
criteria
for
economic
and
monetary
union
have
caused
such
phenomena
already
amongst
ourselves.
Die
Kriterien
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
haben
diese
Probleme
schon
bei
uns
verursacht.
Europarl v8
First
I
would
like
to
welcome
the
presidency
here
amongst
us.
Zuerst
möchte
ich
die
Ratspräsidentschaft
hier
unter
uns
begrüßen.
Europarl v8
Unemployment
is
amongst
the
lowest
in
the
EU.
Die
Arbeitslosenquote
zählt
zu
den
niedrigsten
in
der
EU.
DGT v2019
That
is
the
case,
amongst
other
places,
in
Egypt.
Unter
anderem
ist
das
der
Fall
in
Ägypten.
Europarl v8
I
think
conditions
should
not
be
as
they
are
amongst
private
providers.
Ich
denke,
es
darf
nicht
so
sein
wie
bei
den
privaten
Anbietern.
Europarl v8
In
Sweden,
amongst
other
countries,
the
level
of
cocoa
in
chocolate
is
traditionally
low.
Unter
anderem
in
Schweden
ist
die
Menge
Kakao
in
der
Schokolade
traditionell
gering.
Europarl v8
Amongst
all
the
information
which
has
been
provided
here
by
other
speakers,
there
is
one
fact
I
should
like
to
emphasize.
Unter
allen
hier
von
den
parlamentarischen
Kollegen
genannten
Daten
möchte
ich
eine
unterstreichen.
Europarl v8
Amongst
such
measures,
he
proposes
the
automatic
reduction
of
quotas.
Unter
anderem
schlägt
er
eine
automatische
Quotenkürzung
vor.
Europarl v8
Growth
and
employment
naturally
figure
amongst
these
objectives.
Wachstum
und
Beschäftigung
gehören
selbstverständlich
zu
diesen
Zielen.
Europarl v8
According
to
the
Commission,
this
gives
rise
to
legal
uncertainty
amongst
the
airlines
concerned.
Die
gegenwärtige
Lage
schafft
laut
Kommission
Rechtsunsicherheit
bei
den
Luftfahrtunternehmen.
Europarl v8