Übersetzung für "Amongst all" in Deutsch
There
is
very
great
interest
and
concern
amongst
all
the
British
Members
of
this
House.
Es
bestehen
sehr
großes
Interesse
und
Sorge
bei
allen
britischen
Mitgliedern
dieses
Hauses.
Europarl v8
Amongst
all
the
information
which
has
been
provided
here
by
other
speakers,
there
is
one
fact
I
should
like
to
emphasize.
Unter
allen
hier
von
den
parlamentarischen
Kollegen
genannten
Daten
möchte
ich
eine
unterstreichen.
Europarl v8
All
of
them
originated
amongst
birds
and
all
of
them
mutated.
Sie
alle
stammen
von
Vögeln,
und
sie
alle
sind
mutiert.
Europarl v8
Amongst
all
of
us
we
will
try
to
improve
our
multilingual
communication
procedures.
Wir
werden
uns
alle
bemühen,
unsere
mehrsprachigen
Kommunikationsverfahren
zu
verbessern.
Europarl v8
Those
benefits
will
need
to
be
shared
fairly
amongst
all
categories
of
business,
but
especially
SMEs.
Diese
Vorteile
müssen
allen
Unternehmenskategorien
zugute
kommen,
insbesondere
den
KMU.
TildeMODEL v2018
Those
benefits
will
need
to
be
shared
fairly
amongst
all
categories
of
business,
but
especially
SMEs;
Diese
Vorteile
müssen
allen
Unternehmenskategorien
zugute
kommen,
insbesondere
den
KMU;
TildeMODEL v2018
What
if
I
hang
you
up
amongst
all
these
lovely
things?
Was,
wenn
ich
dich
aufhängte
zwischen
all
diesen
hübschen
Dingen?
OpenSubtitles v2018
The
gravest
concern
amongst
all
programme
stakeholders
was
aroused
by
the
delay
in
payment
to
the
projects.
Ein
Hauptkritikpunkt
aller
Programmbeteiligten
war
die
verspätete
Überweisung
von
Mitteln
an
die
Projekte.
TildeMODEL v2018
Co-operation
and
dialogue
amongst
all
those
involved
with
tourism
is
an
absolute
necessity.
Kooperation
und
Dialog
zwischen
allen
Beteiligten
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
TildeMODEL v2018
A
personal
sense
of
responsibility
and
involvement
should
be
promoted
amongst
all
sectors
of
society.
Verantwortungsbewußtsein
und
Engagement
sollten
in
allen
Teilen
der
Gesellschaft
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
Take,
for
example,
the
fight
against
poverty
amongst
all
Europeans.
Nehmen
wir
beispielsweise
den
Kampf
gegen
die
Armut
unter
allen
Europäern.
TildeMODEL v2018
Mexico
is
fashionable
amongst
all
Chaplin's
left-wing
friends
in
California.
Mexiko
ist
in
Mode
bei
allen
linken
Freunden
von
Chaplin
in
Kalifornien.
OpenSubtitles v2018
Yes,
Ragnar
Lothbrok
enjoys
a
great
reputation
amongst
all
our
people.
Ja,
Ragnar
Lothbrok
hat
einen
tollen
Ruf
unter
unseren
Leuten.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
need
to
talk
amongst
yourselves,
all
right?
Vielleicht
müsst
ihr
das
mal
unter
euch
klären,
richtig?
OpenSubtitles v2018
"has
validated
my
presence
amongst
you
all.
Hat
meine
Anwesenheit
unter
euch
bestätigt.
OpenSubtitles v2018
She
is
the
best
liar
amongst
all
of
you,
by
far.
Sie
ist
bei
weitem
die
beste
Lügnerin
von
euch
allen.
OpenSubtitles v2018
It
meant
liberty
and
equality
for
the
people
and
fraternity
amongst
all
the
people.
Das
hieß
Freiheit
und
Gleichheit
für
das
Volk
und
Brüderlichkeit
unter
allen
Menschen.
Europarl v8
The
cost
burden
must
therefore
be
shared
fairly
amongst
all
involved.
Die
Lasten
müssen
daher
auf
alle
Beteiligten
gleichmäßig
verteilt
werden.
EUbookshop v2