Übersetzung für "Amongst all" in Deutsch

There is very great interest and concern amongst all the British Members of this House.
Es bestehen sehr großes Interesse und Sorge bei allen britischen Mitgliedern dieses Hauses.
Europarl v8

Amongst all the information which has been provided here by other speakers, there is one fact I should like to emphasize.
Unter allen hier von den parlamentarischen Kollegen genannten Daten möchte ich eine unterstreichen.
Europarl v8

All of them originated amongst birds and all of them mutated.
Sie alle stammen von Vögeln, und sie alle sind mutiert.
Europarl v8

Amongst all of us we will try to improve our multilingual communication procedures.
Wir werden uns alle bemühen, unsere mehrsprachigen Kommunikationsverfahren zu verbessern.
Europarl v8

Those benefits will need to be shared fairly amongst all categories of business, but especially SMEs.
Diese Vor­teile müssen allen Unternehmenskategorien zugute kommen, insbesondere den KMU.
TildeMODEL v2018

Those benefits will need to be shared fairly amongst all categories of business, but especially SMEs;
Diese Vorteile müssen allen Unternehmenskategorien zugute kommen, insbesondere den KMU;
TildeMODEL v2018

What if I hang you up amongst all these lovely things?
Was, wenn ich dich aufhängte zwischen all diesen hübschen Dingen?
OpenSubtitles v2018

The gravest concern amongst all programme stakeholders was aroused by the delay in payment to the projects.
Ein Hauptkritikpunkt aller Programm­be­tei­lig­ten war die verspätete Überweisung von Mitteln an die Projekte.
TildeMODEL v2018

Co-operation and dialogue amongst all those involved with tourism is an absolute necessity.
Kooperation und Dialog zwischen allen Beteiligten ist eine absolute Notwendigkeit.
TildeMODEL v2018

A personal sense of responsibility and involvement should be promoted amongst all sectors of society.
Verantwortungsbewußtsein und Engagement sollten in allen Teilen der Gesellschaft gefördert werden.
TildeMODEL v2018

Take, for example, the fight against poverty amongst all Europeans.
Nehmen wir beispielsweise den Kampf gegen die Armut unter allen Europäern.
TildeMODEL v2018

Mexico is fashionable amongst all Chaplin's left-wing friends in California.
Mexiko ist in Mode bei allen linken Freunden von Chaplin in Kalifornien.
OpenSubtitles v2018

Yes, Ragnar Lothbrok enjoys a great reputation amongst all our people.
Ja, Ragnar Lothbrok hat einen tollen Ruf unter unseren Leuten.
OpenSubtitles v2018

Maybe you need to talk amongst yourselves, all right?
Vielleicht müsst ihr das mal unter euch klären, richtig?
OpenSubtitles v2018

"has validated my presence amongst you all.
Hat meine Anwesenheit unter euch bestätigt.
OpenSubtitles v2018

She is the best liar amongst all of you, by far.
Sie ist bei weitem die beste Lügnerin von euch allen.
OpenSubtitles v2018

It meant liberty and equality for the people and fraternity amongst all the people.
Das hieß Freiheit und Gleichheit für das Volk und Brüderlichkeit unter allen Menschen.
Europarl v8

The cost burden must therefore be shared fairly amongst all involved.
Die Lasten müssen daher auf alle Beteiligten gleichmäßig verteilt werden.
EUbookshop v2