Übersetzung für "Alongside you" in Deutsch

I would also like to fight alongside you to achieve a standard for low-energy housing.
Ich möchte mit Ihnen gemeinsam um einen Standard für Niedrigenergiehäuser ringen.
Europarl v8

Our group will stand alongside you.
Unsere Fraktion wird an Ihrer Seite stehen.
Europarl v8

What would life be like if the dead literally lived alongside you?
Wie wäre das Leben, wenn der Tod buchstäblich mit einem leben würde?
TED2020 v1

That's why I'll be sailing alongside of you.
Darum werde ich an deiner Seite segeln.
OpenSubtitles v2018

I'd be here right alongside you if I could, Peggy.
Ich stünde an deiner Seite, wenn ich könnte, Peggy.
OpenSubtitles v2018

I don't know how to work alongside you anymore.
Ich weiß nicht, wie ich weiter mit Ihnen zusammenarbeiten soll.
OpenSubtitles v2018

The other trolls don't trust fighting alongside you.
Die anderen Trolle trauen Ihnen beim Kampf nicht.
OpenSubtitles v2018

I die proudly alongside all of you.
Ich werde stolz neben Ihnen allen sterben.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna drive alongside and film you.
Ich werde neben dir fahren und dich filmen.
OpenSubtitles v2018

I work alongside you and your copper pal.
Ich arbeite mit Ihnen und Ihrem Freund von der Polente.
OpenSubtitles v2018

I wish I were a man to fight alongside you.
Ich wäre gern ein Mann, um an deiner Seite zu kämpfen.
OpenSubtitles v2018

Take some time to think about those spirits who might still be walking alongside you.
Denkt über die Geister nach, die neben euch herwandeln.
OpenSubtitles v2018

And how many female executives work alongside you?
Und wie viele weibliche Führungskräfte arbeiten an Ihrer Seite?
OpenSubtitles v2018

I'll fight alongside you... brother.
Ich werde an deiner Seite stehen, mein Bruder.
OpenSubtitles v2018

He seemed to be working right alongside you.
Er schien an Ihrer Seite zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

Hey, we've been fighting right alongside you the whole way.
Wir kämpften die ganze Zeit über mit dir zusammen.
OpenSubtitles v2018

He's more likely to see you as a woman abetting a known pirate and hang you alongside me.
Eher sieht er in dir die Piratenbraut und knüpft uns zusammen auf.
OpenSubtitles v2018

Want me to drive alongside you, sir?
Soll ich Sie begleiten, Sir?
OpenSubtitles v2018

Prison or worse, and I'd be right alongside you.
Knast oder Schlimmeres, und ich wäre direkt an deiner Seite.
OpenSubtitles v2018

I have fought alongside you many times.
Ich habe viele Male an Eurer Seite gekämpft.
OpenSubtitles v2018

I'm proud to be one alongside you.
Macht mich stolz, mich neben Ihnen einzureihen, Sir.
OpenSubtitles v2018

You know, so often I dreamt I was there, fighting alongside of you.
Wie oft habe ich geträumt, dass ich an deiner Seite kämpfe.
OpenSubtitles v2018

Where have I reached walking alongside you !
Wo wäre ich heute nur, wenn ich dich nicht getroffen hätte?
OpenSubtitles v2018