Translation of "Alongside you" in German
I
would
also
like
to
fight
alongside
you
to
achieve
a
standard
for
low-energy
housing.
Ich
möchte
mit
Ihnen
gemeinsam
um
einen
Standard
für
Niedrigenergiehäuser
ringen.
Europarl v8
Our
group
will
stand
alongside
you.
Unsere
Fraktion
wird
an
Ihrer
Seite
stehen.
Europarl v8
What
would
life
be
like
if
the
dead
literally
lived
alongside
you?
Wie
wäre
das
Leben,
wenn
der
Tod
buchstäblich
mit
einem
leben
würde?
TED2020 v1
That's
why
I'll
be
sailing
alongside
of
you.
Darum
werde
ich
an
deiner
Seite
segeln.
OpenSubtitles v2018
I'd
be
here
right
alongside
you
if
I
could,
Peggy.
Ich
stünde
an
deiner
Seite,
wenn
ich
könnte,
Peggy.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
to
work
alongside
you
anymore.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weiter
mit
Ihnen
zusammenarbeiten
soll.
OpenSubtitles v2018
The
other
trolls
don't
trust
fighting
alongside
you.
Die
anderen
Trolle
trauen
Ihnen
beim
Kampf
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
die
proudly
alongside
all
of
you.
Ich
werde
stolz
neben
Ihnen
allen
sterben.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
drive
alongside
and
film
you.
Ich
werde
neben
dir
fahren
und
dich
filmen.
OpenSubtitles v2018
I
work
alongside
you
and
your
copper
pal.
Ich
arbeite
mit
Ihnen
und
Ihrem
Freund
von
der
Polente.
OpenSubtitles v2018
I
wish
I
were
a
man
to
fight
alongside
you.
Ich
wäre
gern
ein
Mann,
um
an
deiner
Seite
zu
kämpfen.
OpenSubtitles v2018
Take
some
time
to
think
about
those
spirits
who
might
still
be
walking
alongside
you.
Denkt
über
die
Geister
nach,
die
neben
euch
herwandeln.
OpenSubtitles v2018
And
how
many
female
executives
work
alongside
you?
Und
wie
viele
weibliche
Führungskräfte
arbeiten
an
Ihrer
Seite?
OpenSubtitles v2018
I'll
fight
alongside
you...
brother.
Ich
werde
an
deiner
Seite
stehen,
mein
Bruder.
OpenSubtitles v2018
He
seemed
to
be
working
right
alongside
you.
Er
schien
an
Ihrer
Seite
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
we've
been
fighting
right
alongside
you
the
whole
way.
Wir
kämpften
die
ganze
Zeit
über
mit
dir
zusammen.
OpenSubtitles v2018
He's
more
likely
to
see
you
as
a
woman
abetting
a
known
pirate
and
hang
you
alongside
me.
Eher
sieht
er
in
dir
die
Piratenbraut
und
knüpft
uns
zusammen
auf.
OpenSubtitles v2018
Want
me
to
drive
alongside
you,
sir?
Soll
ich
Sie
begleiten,
Sir?
OpenSubtitles v2018
Prison
or
worse,
and
I'd
be
right
alongside
you.
Knast
oder
Schlimmeres,
und
ich
wäre
direkt
an
deiner
Seite.
OpenSubtitles v2018
I
have
fought
alongside
you
many
times.
Ich
habe
viele
Male
an
Eurer
Seite
gekämpft.
OpenSubtitles v2018
I'm
proud
to
be
one
alongside
you.
Macht
mich
stolz,
mich
neben
Ihnen
einzureihen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
You
know,
so
often
I
dreamt
I
was
there,
fighting
alongside
of
you.
Wie
oft
habe
ich
geträumt,
dass
ich
an
deiner
Seite
kämpfe.
OpenSubtitles v2018
Where
have
I
reached
walking
alongside
you
!
Wo
wäre
ich
heute
nur,
wenn
ich
dich
nicht
getroffen
hätte?
OpenSubtitles v2018