Übersetzung für "After having discussed" in Deutsch

Where, in order to execute the request, the requested authority is required to disclose the fact that the requesting authority has made a request, the requested authority shall disclose it after having discussed the nature and extent of the disclosure required with the requesting authority and after having obtained its consent to such disclosure.
Wenn die ersuchte Behörde zur Umsetzung des Ersuchens gezwungen ist, offenzulegen, dass die ersuchende Behörde das Ersuchen gestellt hat, so tut sie dies erst, nachdem sie sich mit der ersuchenden Behörde über die Art und den Umfang der erforderlichen Offenlegung verständigt und Letztere dieser Offenlegung zugestimmt hat.
DGT v2019

The fact that President Clinton did not have fast track authority should not be a problem and the aim was to conclude negotiations before the end of 1999, after having discussed this initiative at the EU-US summit on 18 May 1998 and obtained a negotiating brief from the Council.
Herr BESELER sagt ferner, daß die Tatsache, daß Präsident Clinton nicht über eine "Fast-track-Autorität" verfüge, kein Problem darstellen sollte und daß die Verhandlungen vor Ende 1999 abgeschlossen werden sollten, nachdem diese Initiative auf dem EU/US-Gipfel am 18. Mai 1998 erörtert und ein Verhandlungsmandat vom Rat eingeholt worden sei.
TildeMODEL v2018

Following Treaty's provisions, and after having duly discussed with national authorities through letters of formal notice and reasoned opinion, the Commission has decided today to take several Member States to Court for failing to comply with their legal obligations under EU law.
Gemäß den Bestimmungen des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und nach der vorgeschriebenen Anhörung der zuständigen nationalen Stellen mittels Aufforderungsschreiben und begründeten Stellungnahmen hat die Kommission heute beschlossen, wegen Verstößen gegen die Verpflichtungen aus dem EU-Recht Klage gegen mehrere Mitgliedstaaten einzureichen.
TildeMODEL v2018

It is only after having discussed with the Council and the European Parliament in the context of the debate on the present Communication, consulting also the social partners, that the Commission could envisage to make a new proposal which would exclude the self-employed drivers from the Directive.
Erst nachdem Beratungen mit dem Rat und dem europäischen Parlament im Rahmen der Debatten über diese Mitteilung stattgefunden haben, wobei die Sozialpartner konsultiert werden, könnte die Kommission einen neuen Vorschlag ins Auge fassen, der die unabhängigen Fahrer aus der Richtlinie ausschließt.
TildeMODEL v2018

After having discussed the document EESC-2014-03492-00-01-NB-TRA – Item C.1.d), the Bureau held a wide-ranging debate which focussed in particular on the choice of speakers for the debate on social dialogue in the context of the EMU, scheduled for September 2014.
Nach Prüfung des Vermerks EESC-2014-03492-00-01-NB-TRA – Pt C.1.d) diskutiert das PRÄSIDIUM vor allem über die Auswahl der Redner für die Debatte über sozialen Dialog im Rahmen der WWU, die für September 2014 geplant ist.
TildeMODEL v2018

The Council welcomed the formal agreement reached on the full putting into effect of the Schengen acquis in the Nordic countries, after having discussed the matter at the meeting of the Mixed Committee with Norway and Iceland.
Der Rat begrüßte das förmliche Einvernehmen über die vollständige Anwendung des Schengen-Besitzstands in den nordischen Ländern, das nach der Behandlung dieses Dossiers im Gemischten Ausschuss mit Norwegen und Island erzielt wurde.
TildeMODEL v2018

After having discussed with Mr Verboven, he proposed a text amending point 3.5 and asked the permission of the Plenary for this change.
Nach einer Diskussion mit Herrn VERBOVEN schlägt er einen geänderten Wortlaut von Ziffer 3.5 vor und bittet das Plenum um seine Zustimmung zu dieser Änderung.
TildeMODEL v2018

The Regulation, which paved the way for a stricter system of control, with sanctions in cases of infringement, was finalized after having been discussed by the Council since Sep tember,6and was the subject of extensive consultations, in particular with consumer organizations.7
Schließlich wurden auch Probleme im Zusammenhang mit der Meeresverschmutzung durch Kohlenwasserstoffe so wie Programme für Maßnahmen zur Beseitigung der Verunreinigung durch Kadmium, polychlorierte Biphenyle und polychlorierte Terphenyle erörtert.
EUbookshop v2

Later, after having discussed the subject with his son-in-law, King Theobald II of Navarre and Count of Champagne, Louis decided on 13 September 1268 to arrest Jews and seize their property.
Nach eingehender Diskussion mit seinem Schwiegersohn Theobald, König von Navarra und Graf der Champagne, beschloss er am 13. September 1268, diese immensen Ausgaben durch den Einzug jüdischen Besitzes zu kompensieren.
WikiMatrix v1

After having discussed the structure of the trade linkage model in section 4.2, section 4.3 presents the results of simulations which give an idea of the explanatory power of the model within and post-sample, and of the aggregate export price elasticities that are implicit in the bilateral trade flows.
Nach dem in Abschnitt 4.2 die Struktur des Handels verknüpfungsmodells erörtert worden ist, sind dann in Ab schnitt 4.3 die Simulationsergebnisse wiedergegeben, die für den Untersuchungszeitraum und danach eine Vorstellung von der Erläuterungskraft des Modells vermittelt, sowie von den Gesamtexportpreiselastizitäten, die in den bilateralen Handelsströmen implizit vorhanden sind.
EUbookshop v2

After having discussed the procedure during the meeting of the government group the decision was made to divide this report into two parts.
Dann wurde die Arbeitsweise erörtert imd beschlossen, den Bericht der Regierungs gruppe in zwei Teile zu gliedern.
EUbookshop v2

We will return to discover the massif of MARGUAREIS in hikes, after having discussed with our host.
Wir werden zurückkehren, um das MARGUAREIS-Massiv in Wanderungen zu entdecken, nachdem wir mit unserem Gastgeber gesprochen haben.
ParaCrawl v7.1

In addition, we approved another Supervisory Board mandate for Thomas Ebeling at GfK SE, after having previously discussed the topic at length with regard to a potential conflict of interests.
Des Weiteren haben wir ein zusätzliches Aufsichtsratsmandat für Thomas Ebeling bei der GfK SE genehmigt, nachdem wir das Thema zuvor ausgiebig im Hinblick auf einen potenziellen Interessenkonflikt erörtert haben.
ParaCrawl v7.1

The Prefect is appointed by the Chancellors after having discussed the candidates within the Salon "Bienheureuse Wilgeforte".
Der Präfekt wird durch die Kanzler ernannt, nachdem die Kandidaten im Salon "Bienheureuse Wilgeforte" diskutiert wurden.
ParaCrawl v7.1

After having discussed with St Jean-Baptiste he asked me if I agreed or not (I don't remember the subject).
Nachdem ich mit Johannes dem Täufer diskutierte, fragte er mich ob ich einverstanden wäre oder nicht (ich erinnere mich nicht an das Thema).
ParaCrawl v7.1

After having discussed the success factors of online learning in previous newsletters, we would now like to draw our conclusion.
Nachdem wir in den voraus gegangenen Newslettern auf einige Erfolgsfaktoren beim Online-Lernen eingegangen sind, möchten wir abschließend nun ein Fazit ziehen.
ParaCrawl v7.1

After having discussed it internally in the EU, we were now able to further discuss it with our regional partners in the Gulf”, Plassnik stated.
Nach der EU-internen Diskussion konnten wir es nun auch mit unseren regionalen Partnern in der Golfregion weiter erörtern“, so die Außenministerin weiter.
ParaCrawl v7.1

Thus, after having discussed, it was decided that there would be links between the two episodes and they spend on air one after the other during their first broadcast in the United States.
So, nachdem diskutiert, es wurde beschlossen, dass es Verbindungen zwischen den beiden Episoden und verbringen sie auf Luft eine nach der anderen während ihrer ersten Ausstrahlung in den Vereinigten Staaten.
ParaCrawl v7.1

After having discussed about the last administrative issues of the project, the last details for the organization of the final conference where arranged.
Nachdem letzte administrative Fragen geklärt waren, wurde an den letzten Details zur Organisation der Abschlusskonferenz gefeilt.
CCAligned v1

Come at the meeting from the group at the time of the exit to the Great Saint Bernard, Arnim will be presented, at the time of taken care of the old people's home and after having discussed its past and to check its motivations, the group will agree to take it as member.
Gekommen zur Zusammenkunft der Gruppe beim Ausgang am großen Heiligen Bernard wird sich Arnim bei der Nachtwache dem Hospiz und nachdem er über seine Vergangenheit diskutiert hat und seine Motivierungen zu prüfen die Gruppe vorstellen, akzeptieren, es als Mitglied zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

In the car from Halle to Vreden, circa 470 kilometers, I talked with Ithay about it, after having discussed "the thing" for a while.
Auf der Autofahrt von Halle nach Vreden, circa 470 Kilometer, sprach ich mit Ithay darüber, nachdem wir eine Weile lang über "die Sache" geredet hatten.
ParaCrawl v7.1

After having discussed the subject in depth and in a pleasingly informal style, the author continued by indicating that the “many things to do” to solve these problems was the true, great opportunity we are facing.
Nachdem das Thema mit Klarheit und einem angenehm informellen Stil vertieft wurde, wollte der Autor in den “vielen Dingen, die es zu tun gibt”, um diese Probleme zu lösen, auf die wirklich große Chance hinweisen, die vor uns steht.
ParaCrawl v7.1

There were also other detailed questions, I can transmit some replies in the form of our annual report and after having discussed with my colleagues who are working with this file, Mr Lamy and Mr Monti.
Es gab noch weitere detaillierte Fragen. Die Antworten zu einigen dieser Fragen finden Sie in unserem Jahresbericht, andere Fragen kann ich nach Absprache mit meinen Kollegen Herrn Lamy und Herrn Monti, die sich mit dieser Angelegenheit beschäftigen, beantworten.
Europarl v8