Übersetzung für "After having discussed" in Deutsch
Where,
in
order
to
execute
the
request,
the
requested
authority
is
required
to
disclose
the
fact
that
the
requesting
authority
has
made
a
request,
the
requested
authority
shall
disclose
it
after
having
discussed
the
nature
and
extent
of
the
disclosure
required
with
the
requesting
authority
and
after
having
obtained
its
consent
to
such
disclosure.
Wenn
die
ersuchte
Behörde
zur
Umsetzung
des
Ersuchens
gezwungen
ist,
offenzulegen,
dass
die
ersuchende
Behörde
das
Ersuchen
gestellt
hat,
so
tut
sie
dies
erst,
nachdem
sie
sich
mit
der
ersuchenden
Behörde
über
die
Art
und
den
Umfang
der
erforderlichen
Offenlegung
verständigt
und
Letztere
dieser
Offenlegung
zugestimmt
hat.
DGT v2019
The
fact
that
President
Clinton
did
not
have
fast
track
authority
should
not
be
a
problem
and
the
aim
was
to
conclude
negotiations
before
the
end
of
1999,
after
having
discussed
this
initiative
at
the
EU-US
summit
on
18
May
1998
and
obtained
a
negotiating
brief
from
the
Council.
Herr
BESELER
sagt
ferner,
daß
die
Tatsache,
daß
Präsident
Clinton
nicht
über
eine
"Fast-track-Autorität"
verfüge,
kein
Problem
darstellen
sollte
und
daß
die
Verhandlungen
vor
Ende
1999
abgeschlossen
werden
sollten,
nachdem
diese
Initiative
auf
dem
EU/US-Gipfel
am
18.
Mai
1998
erörtert
und
ein
Verhandlungsmandat
vom
Rat
eingeholt
worden
sei.
TildeMODEL v2018
Following
Treaty's
provisions,
and
after
having
duly
discussed
with
national
authorities
through
letters
of
formal
notice
and
reasoned
opinion,
the
Commission
has
decided
today
to
take
several
Member
States
to
Court
for
failing
to
comply
with
their
legal
obligations
under
EU
law.
Gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
und
nach
der
vorgeschriebenen
Anhörung
der
zuständigen
nationalen
Stellen
mittels
Aufforderungsschreiben
und
begründeten
Stellungnahmen
hat
die
Kommission
heute
beschlossen,
wegen
Verstößen
gegen
die
Verpflichtungen
aus
dem
EU-Recht
Klage
gegen
mehrere
Mitgliedstaaten
einzureichen.
TildeMODEL v2018
It
is
only
after
having
discussed
with
the
Council
and
the
European
Parliament
in
the
context
of
the
debate
on
the
present
Communication,
consulting
also
the
social
partners,
that
the
Commission
could
envisage
to
make
a
new
proposal
which
would
exclude
the
self-employed
drivers
from
the
Directive.
Erst
nachdem
Beratungen
mit
dem
Rat
und
dem
europäischen
Parlament
im
Rahmen
der
Debatten
über
diese
Mitteilung
stattgefunden
haben,
wobei
die
Sozialpartner
konsultiert
werden,
könnte
die
Kommission
einen
neuen
Vorschlag
ins
Auge
fassen,
der
die
unabhängigen
Fahrer
aus
der
Richtlinie
ausschließt.
TildeMODEL v2018
After
having
discussed
the
document
EESC-2014-03492-00-01-NB-TRA
–
Item
C.1.d),
the
Bureau
held
a
wide-ranging
debate
which
focussed
in
particular
on
the
choice
of
speakers
for
the
debate
on
social
dialogue
in
the
context
of
the
EMU,
scheduled
for
September
2014.
Nach
Prüfung
des
Vermerks
EESC-2014-03492-00-01-NB-TRA
–
Pt
C.1.d)
diskutiert
das
PRÄSIDIUM
vor
allem
über
die
Auswahl
der
Redner
für
die
Debatte
über
sozialen
Dialog
im
Rahmen
der
WWU,
die
für
September
2014
geplant
ist.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomed
the
formal
agreement
reached
on
the
full
putting
into
effect
of
the
Schengen
acquis
in
the
Nordic
countries,
after
having
discussed
the
matter
at
the
meeting
of
the
Mixed
Committee
with
Norway
and
Iceland.
Der
Rat
begrüßte
das
förmliche
Einvernehmen
über
die
vollständige
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
in
den
nordischen
Ländern,
das
nach
der
Behandlung
dieses
Dossiers
im
Gemischten
Ausschuss
mit
Norwegen
und
Island
erzielt
wurde.
TildeMODEL v2018
After
having
discussed
with
Mr
Verboven,
he
proposed
a
text
amending
point
3.5
and
asked
the
permission
of
the
Plenary
for
this
change.
Nach
einer
Diskussion
mit
Herrn
VERBOVEN
schlägt
er
einen
geänderten
Wortlaut
von
Ziffer
3.5
vor
und
bittet
das
Plenum
um
seine
Zustimmung
zu
dieser
Änderung.
TildeMODEL v2018
The
Regulation,
which
paved
the
way
for
a
stricter
system
of
control,
with
sanctions
in
cases
of
infringement,
was
finalized
after
having
been
discussed
by
the
Council
since
Sep
tember,6and
was
the
subject
of
extensive
consultations,
in
particular
with
consumer
organizations.7
Schließlich
wurden
auch
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Meeresverschmutzung
durch
Kohlenwasserstoffe
so
wie
Programme
für
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Verunreinigung
durch
Kadmium,
polychlorierte
Biphenyle
und
polychlorierte
Terphenyle
erörtert.
EUbookshop v2
Later,
after
having
discussed
the
subject
with
his
son-in-law,
King
Theobald
II
of
Navarre
and
Count
of
Champagne,
Louis
decided
on
13
September
1268
to
arrest
Jews
and
seize
their
property.
Nach
eingehender
Diskussion
mit
seinem
Schwiegersohn
Theobald,
König
von
Navarra
und
Graf
der
Champagne,
beschloss
er
am
13.
September
1268,
diese
immensen
Ausgaben
durch
den
Einzug
jüdischen
Besitzes
zu
kompensieren.
WikiMatrix v1
After
having
discussed
the
structure
of
the
trade
linkage
model
in
section
4.2,
section
4.3
presents
the
results
of
simulations
which
give
an
idea
of
the
explanatory
power
of
the
model
within
and
post-sample,
and
of
the
aggregate
export
price
elasticities
that
are
implicit
in
the
bilateral
trade
flows.
Nach
dem
in
Abschnitt
4.2
die
Struktur
des
Handels
verknüpfungsmodells
erörtert
worden
ist,
sind
dann
in
Ab
schnitt
4.3
die
Simulationsergebnisse
wiedergegeben,
die
für
den
Untersuchungszeitraum
und
danach
eine
Vorstellung
von
der
Erläuterungskraft
des
Modells
vermittelt,
sowie
von
den
Gesamtexportpreiselastizitäten,
die
in
den
bilateralen
Handelsströmen
implizit
vorhanden
sind.
EUbookshop v2
After
having
discussed
the
procedure
during
the
meeting
of
the
government
group
the
decision
was
made
to
divide
this
report
into
two
parts.
Dann
wurde
die
Arbeitsweise
erörtert
imd
beschlossen,
den
Bericht
der
Regierungs
gruppe
in
zwei
Teile
zu
gliedern.
EUbookshop v2
We
will
return
to
discover
the
massif
of
MARGUAREIS
in
hikes,
after
having
discussed
with
our
host.
Wir
werden
zurückkehren,
um
das
MARGUAREIS-Massiv
in
Wanderungen
zu
entdecken,
nachdem
wir
mit
unserem
Gastgeber
gesprochen
haben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
approved
another
Supervisory
Board
mandate
for
Thomas
Ebeling
at
GfK
SE,
after
having
previously
discussed
the
topic
at
length
with
regard
to
a
potential
conflict
of
interests.
Des
Weiteren
haben
wir
ein
zusätzliches
Aufsichtsratsmandat
für
Thomas
Ebeling
bei
der
GfK
SE
genehmigt,
nachdem
wir
das
Thema
zuvor
ausgiebig
im
Hinblick
auf
einen
potenziellen
Interessenkonflikt
erörtert
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Prefect
is
appointed
by
the
Chancellors
after
having
discussed
the
candidates
within
the
Salon
"Bienheureuse
Wilgeforte".
Der
Präfekt
wird
durch
die
Kanzler
ernannt,
nachdem
die
Kandidaten
im
Salon
"Bienheureuse
Wilgeforte"
diskutiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
After
having
discussed
with
St
Jean-Baptiste
he
asked
me
if
I
agreed
or
not
(I
don't
remember
the
subject).
Nachdem
ich
mit
Johannes
dem
Täufer
diskutierte,
fragte
er
mich
ob
ich
einverstanden
wäre
oder
nicht
(ich
erinnere
mich
nicht
an
das
Thema).
ParaCrawl v7.1
After
having
discussed
the
success
factors
of
online
learning
in
previous
newsletters,
we
would
now
like
to
draw
our
conclusion.
Nachdem
wir
in
den
voraus
gegangenen
Newslettern
auf
einige
Erfolgsfaktoren
beim
Online-Lernen
eingegangen
sind,
möchten
wir
abschließend
nun
ein
Fazit
ziehen.
ParaCrawl v7.1
After
having
discussed
it
internally
in
the
EU,
we
were
now
able
to
further
discuss
it
with
our
regional
partners
in
the
Gulf”,
Plassnik
stated.
Nach
der
EU-internen
Diskussion
konnten
wir
es
nun
auch
mit
unseren
regionalen
Partnern
in
der
Golfregion
weiter
erörtern“,
so
die
Außenministerin
weiter.
ParaCrawl v7.1
Thus,
after
having
discussed,
it
was
decided
that
there
would
be
links
between
the
two
episodes
and
they
spend
on
air
one
after
the
other
during
their
first
broadcast
in
the
United
States.
So,
nachdem
diskutiert,
es
wurde
beschlossen,
dass
es
Verbindungen
zwischen
den
beiden
Episoden
und
verbringen
sie
auf
Luft
eine
nach
der
anderen
während
ihrer
ersten
Ausstrahlung
in
den
Vereinigten
Staaten.
ParaCrawl v7.1
After
having
discussed
about
the
last
administrative
issues
of
the
project,
the
last
details
for
the
organization
of
the
final
conference
where
arranged.
Nachdem
letzte
administrative
Fragen
geklärt
waren,
wurde
an
den
letzten
Details
zur
Organisation
der
Abschlusskonferenz
gefeilt.
CCAligned v1
Come
at
the
meeting
from
the
group
at
the
time
of
the
exit
to
the
Great
Saint
Bernard,
Arnim
will
be
presented,
at
the
time
of
taken
care
of
the
old
people's
home
and
after
having
discussed
its
past
and
to
check
its
motivations,
the
group
will
agree
to
take
it
as
member.
Gekommen
zur
Zusammenkunft
der
Gruppe
beim
Ausgang
am
großen
Heiligen
Bernard
wird
sich
Arnim
bei
der
Nachtwache
dem
Hospiz
und
nachdem
er
über
seine
Vergangenheit
diskutiert
hat
und
seine
Motivierungen
zu
prüfen
die
Gruppe
vorstellen,
akzeptieren,
es
als
Mitglied
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
In
the
car
from
Halle
to
Vreden,
circa
470
kilometers,
I
talked
with
Ithay
about
it,
after
having
discussed
"the
thing"
for
a
while.
Auf
der
Autofahrt
von
Halle
nach
Vreden,
circa
470
Kilometer,
sprach
ich
mit
Ithay
darüber,
nachdem
wir
eine
Weile
lang
über
"die
Sache"
geredet
hatten.
ParaCrawl v7.1
After
having
discussed
the
subject
in
depth
and
in
a
pleasingly
informal
style,
the
author
continued
by
indicating
that
the
“many
things
to
do”
to
solve
these
problems
was
the
true,
great
opportunity
we
are
facing.
Nachdem
das
Thema
mit
Klarheit
und
einem
angenehm
informellen
Stil
vertieft
wurde,
wollte
der
Autor
in
den
“vielen
Dingen,
die
es
zu
tun
gibt”,
um
diese
Probleme
zu
lösen,
auf
die
wirklich
große
Chance
hinweisen,
die
vor
uns
steht.
ParaCrawl v7.1
There
were
also
other
detailed
questions,
I
can
transmit
some
replies
in
the
form
of
our
annual
report
and
after
having
discussed
with
my
colleagues
who
are
working
with
this
file,
Mr
Lamy
and
Mr
Monti.
Es
gab
noch
weitere
detaillierte
Fragen.
Die
Antworten
zu
einigen
dieser
Fragen
finden
Sie
in
unserem
Jahresbericht,
andere
Fragen
kann
ich
nach
Absprache
mit
meinen
Kollegen
Herrn
Lamy
und
Herrn
Monti,
die
sich
mit
dieser
Angelegenheit
beschäftigen,
beantworten.
Europarl v8