Übersetzung für "Absorption capacities" in Deutsch
For
the
same
repeating
pipette,
however,
syringes
with
different
absorption
capacities
are
provided.
Für
dieselbe
Repetierpipette
werden
jedoch
Spritzen
mit
verschiedenen
Aufnahmekapazitäten
zur
Verfügung
gestellt.
EuroPat v2
This
means
that
the
hydrogels
have
high
absorption
capacities
as
well
as
a
high
gel
strength.
Dadurch
weisen
die
Hydrogele
hohe
Absorptionskapazitäten
neben
hoher
Gelstärke
auf.
EuroPat v2
The
oil
consumption
is
quite
large
due
to
high
absorption
capacities.
Der
Ölverbrauch
ist
aufgrund
hoher
Absorptionskapazitäten
sehr
groß.
ParaCrawl v7.1
Their
absorption
capacities
are
infinitely
large
with
respect
to
gas
…
Ihre
Aufnahmekapazitäten
sind
unendlich
groß
in
Bezug
auf
Gas
…
ParaCrawl v7.1
Their
absorption
capacities
are
infinitely
large
with
respect
to
gas
in
the
digestive
system.
Ihre
Aufnahmekapazitäten
sind
unendlich
groß
in
Bezug
auf
Gas
im
Verdauungssystem.
ParaCrawl v7.1
Assistance
shall
be
consistent
with
the
needs
identified
in
the
enlargement
process
and
absorption
capacities
of
the
beneficiary
country.
Die
Hilfe
entspricht
dem
im
Erweiterungsprozess
ermittelten
Bedarf
und
den
Aufnahmekapazitäten
des
begünstigten
Landes.
DGT v2019
In
the
same
spirit,
the
Member
States
should
reaffirm
the
commitment
made
at
the
Millennium
summit
to
devote
0.7%
of
GDP
to
ODA
over
the
next
decade,
while
taking
into
account
the
absorption
capacities
and
good
governance
of
the
recipient
states.
Im
gleichen
Geist
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
beim
Millenniumsgipfel
eingegangene
Verpflichtung,
im
Verlauf
des
nächsten
Jahrzehnts
0,7
%
des
BIP
für
ODA
zu
verwenden,
erneut
bekräftigen,
wobei
gleichzeitig
die
Aufnahmefähigkeit
und
die
verantwortungsvolle
Staatsführung
der
Empfängerstaaten
berücksichtigt
werden
sollte.
Europarl v8
As
regards
payment
appropriations,
I
would
like
to
convey
to
you
the
Council's
concern
as
to
the
actual
absorption
capacities
under
heading
1b,
in
relation
to
cohesion
for
growth
and
competitiveness.
Was
die
Zahlungsermächtigungen
angeht,
möchte
ich
Ihnen
die
Besorgnis
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
in
Teilrubrik
1b
genannten
tatsächlichen
Absorptionskapazitäten
darlegen,
die
die
Kohäsion
für
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
betreffen.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Dublin
System
may
de
facto
result
in
additional
burdens
on
Member
States
that
have
limited
reception
and
absorption
capacities
and
that
find
themselves
under
particular
migratory
pressures
because
of
their
geographical
location.
Dessen
ungeachtet
kann
das
Dublin-System
für
die
Mitgliedstaaten,
deren
Aufnahme-
und
Absorptionskapazitäten
begrenzt
sind
und
die
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
unter
besonderen
Migrationsdruck
geraten
sind,
de
facto
eine
zusätzliche
Belastung
zur
Folge
haben.
TildeMODEL v2018
The
objectives
and
the
areas
of
the
Union’s
assistance
shall
be
laid
down
in
an
indicative
programme
reflecting
established
priorities
to
be
agreed
between
the
two
parties
taking
into
account
Iraq’s
development
needs
and
strategies,
sectoral
absorption
capacities
and
progress
with
reform.
Die
Ziele
und
Bereiche
der
Unionshilfe
werden
in
einem
Richtprogramm
festgelegt,
das
den
zwischen
den
Vertragsparteien
vereinbarten
Prioritäten
Rechnung
trägt,
wobei
die
Entwicklungsbedürfnisse
und
-strategien
Iraks,
die
Aufnahmefähigkeit
in
den
einzelnen
Sektoren
und
die
Reformfortschritte
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
The
objectives
and
the
areas
of
the
Community’s
financial
assistance
shall
be
laid
down
in
an
indicative
programme
reflecting
priorities
between
the
Community
and
the
Republic
of
Tajikistan,
taking
into
account
the
Republic
of
Tajikistan’s
needs,
sectoral
absorption
capacities
and
progress
with
reform.
Die
Ziele
und
die
Bereiche
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
werden
in
einem
Richtprogramm
festgelegt,
das
die
gesetzten
Prioritäten
enthält
und
von
der
Gemeinschaft
und
der
Republik
Tadschikistan
unter
Berücksichtigung
der
Bedürfnisse
der
Republik
Tadschikistan,
der
Aufnahmefähigkeit
der
Sektoren
und
der
Fortschritte
bei
den
Reformen
vereinbart
wird.
DGT v2019
These
migrations
are
likely
to
create
problems
for
the
different
regions
(whose
absorption
capacities
differ)
and,
as
a
result,
are
likely
to
have
a
considerable
impact
on
the
development
of
the
Community's
regional
structures.
Diese
Wanderungen
dürften
Probleme
der
unterschiedlichen
Aufnahmefähigkeit
der
verschiedenen
Räume
und
damit
auch
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung
der
räumlichen
Strukturen
der
Gemeinschaft
haben.
TildeMODEL v2018
This
flexibility
will
ensure
rapid
adjustment
to
unpredictable
developments
in
the
social
and
political
situation
and
will
contribute
to
better
adjusting
aid
to
absorption
capacities.
Die
sich
daraus
ergebende
Flexibilität
gewährleistet,
dass
rasche
Anpassungen
an
unvorhersehbare
Entwicklungen
in
der
sozialen
und
politischen
Lage
vorgenommen
werden
können,
und
wird
auch
dazu
beitragen,
die
Hilfe
besser
auf
die
Aufnahmekapazitäten
abzustimmen.
TildeMODEL v2018
Good
levels
of
administration
are
necessary
to
ensure
that
formal
procedures
are
properly
applied
and
that
absorption
capacities
can
be
met.
Gute
Verwaltungspraktiken
sind
notwendig,
um
sicherzustellen,
dass
die
offiziellen
Verfahren
ordnungsgemäß
angewandt
und
die
Absorptionskapazitäten
ausgeschöpft
werden
können.
TildeMODEL v2018
Instead,
responsibility
would
be
primarily
allocated
on
the
basis
of
a
distribution
key
reflecting
the
relative
size,
wealth
and
absorption
capacities
of
the
Member
States20.
Maßgeblich
für
die
Bestimmung
der
Zuständigkeit
wäre
in
erster
Linie
ein
Verteilungsschlüssel,
der
sich
nach
Größe,
Wohlstand
und
Aufnahmekapazitäten
der
Mitgliedstaaten20
richten
würde.
TildeMODEL v2018
Lastly,
in
order
to
prevent
Dublin
transfers
from
adding
to
the
burden
on
those
Member
States
with
limited
reception
and
absorption
capacities,
the
regulation
includes
a
new
procedure
allowing
for
the
suspension
of
Dublin
transfers.
Um
zu
vermeiden,
dass
bei
besonders
hohem
Druck
auf
Mitgliedstaaten
mit
begrenzten
Aufnahme-
und
Absorptionskapazitäten
die
Überstellungen
gemäß
der
Dublin-Verordnung
die
Belastung
dieser
Länder
weiter
erhöhen,
wird
schließlich
ein
neues
Verfahren
eingeführt,
das
die
Aussetzung
der
Überstellungen
gemäß
der
Dublin-Verordnung
ermöglicht.
TildeMODEL v2018