Übersetzung für "Absorption capacity" in Deutsch
This
cooperation
is
working
very
well,
and
Tunisia
is
proving
to
have
an
excellent
absorption
capacity.
Diese
Zusammenarbeit
funktioniert
sehr
gut
und
Tunesien
zeigt
eine
hervorragende
Aufnahmefähigkeit.
Europarl v8
The
fact
is,
there
is
a
limit
to
the
Member
States'
absorption
capacity.
Tatsache
ist,
dass
es
eine
Grenze
für
die
Aufnahmekapazität
der
Mitgliedstaaten
gibt.
Europarl v8
The
degree
of
implementation
and
the
absorption
capacity
have
been
key
factors
in
our
analysis.
Der
Grad
der
Umsetzung
und
die
Absorptionsfähigkeit
waren
Schlüsselfaktoren
in
unserer
Analyse.
Europarl v8
From
now
on,
we
must
regard
the
European
Union’s
absorption
capacity
as
a
key
parameter.
Man
muss
künftig
die
Aufnahmefähigkeit
der
Europäischen
Union
als
einen
unverzichtbaren
Parameter
berücksichtigen.
Europarl v8
A
similar
pretext
can
be
found
in
academic
debates
on
absorption
capacity
or
integration
ability.
Einen
ähnlichen
Vorwand
kann
man
in
akademischen
Debatten
über
Aufnahme-
bzw.
Integrationsfähigkeit
finden.
Europarl v8
The
political
debate
must
focus
on
absorption
capacity.
Dieses
politische
Thema
ist
in
die
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
zu
übersetzen.
Europarl v8
These
are,
furthermore,
having
adverse
effects
in
terms
of
greenhouse
gas,
absorption
capacity
and
food
prices.
Diese
haben
außerdem
nachteilige
Folgen
hinsichtlich
Treibhausgase,
Aufnahmekapazität
und
Lebensmittelpreise.
Europarl v8
Last,
but
not
least,
the
resolution
makes
explicit
reference
to
absorption
capacity.
Nicht
zuletzt
wird
in
dem
Entschließungsantrag
ausdrücklich
die
Aufnahmefähigkeit
erwähnt.
Europarl v8
Certainly,
by
defining
precise
criteria
the
European
Commission
must
develop
this
concept
of
absorption
capacity.
Die
Europäische
Kommission
muss
dieses
Konzept
der
Aufnahmefähigkeit
weiterentwickeln
und
konkrete
Kriterien
festlegen.
Europarl v8
What,
too,
is
your
view
on
the
EU’s
absorption
capacity?
Wie
sehen
Sie
zudem
die
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
der
Union?
Europarl v8
Absorption
capacity
is
something
on
which
we
are
focusing
constantly.
Wir
achten
ständig
auf
die
Absorptionskapazität.
Europarl v8
And
what
‘absorption
capacity’
are
we
talking
about?
Und
von
welcher
„Aufnahmekapazität“
sprechen
wir?
Europarl v8
The
absorption
capacity
of
Tempus
is
very
high.
Die
Aufnahmefähigkeit
von
TEMPUS
ist
sehr
hoch.
TildeMODEL v2018
Programming
of
these
resources
will
be
based
on
actual
payment
needs
and
absorption
capacity.
Grundlage
der
Programmierung
der
Mittel
sind
der
tatsächliche
Zahlungsbedarf
und
die
Aufnahmekapazität.
DGT v2019
Here
I
am
referring
to
discussion
of
the
Union’s
absorption
capacity.
Ich
beziehe
mich
hier
auf
die
Diskussion
über
die
Aufnahmefähigkeit
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
The
criteria
take
into
account
both
the
absorption
capacity
and
the
integration
capacity
of
the
Member
States.
Die
Kriterien
tragen
sowohl
der
Aufnahme-
als
auch
der
Integrationskapazität
der
Mitgliedstaaten
Rechnung.
TildeMODEL v2018
The
absorption
capacity
in
the
various
areas
concerned
will
be
taken
into
account.
Dabei
wird
der
Absorptionskapazität
in
den
einzelnen
Gebieten
Rechnung
getragen.
TildeMODEL v2018
The
absorption
capacity
of
the
Union
also
has
to
be
taken
into
account.
Auch
muss
die
Aufnahmekapazität
der
Union
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
This
absorption
capacity
is
explained
essentially
by
a
physical
process
(see
sidebar).
Diese
Absorptionsfähigkeit
lässt
sich
durch
einen
physikalischen
Prozess
erklären
(siehe
Kasten).
EUbookshop v2
The
pace
of
enlargement
has
to
take
into
consideration
the
EU’s
absorption
capacity.
Beim
Tempo
der
Erweiterung
ist
die
Aufnahmefähigkeit
der
EU
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2