Übersetzung für "Absorption capacity" in Deutsch

This cooperation is working very well, and Tunisia is proving to have an excellent absorption capacity.
Diese Zusammenarbeit funktioniert sehr gut und Tunesien zeigt eine hervorragende Aufnahmefähigkeit.
Europarl v8

The fact is, there is a limit to the Member States' absorption capacity.
Tatsache ist, dass es eine Grenze für die Aufnahmekapazität der Mitgliedstaaten gibt.
Europarl v8

The degree of implementation and the absorption capacity have been key factors in our analysis.
Der Grad der Umsetzung und die Absorptionsfähigkeit waren Schlüsselfaktoren in unserer Analyse.
Europarl v8

From now on, we must regard the European Union’s absorption capacity as a key parameter.
Man muss künftig die Aufnahmefähigkeit der Europäischen Union als einen unverzichtbaren Parameter berücksichtigen.
Europarl v8

A similar pretext can be found in academic debates on absorption capacity or integration ability.
Einen ähnlichen Vorwand kann man in akademischen Debatten über Aufnahme- bzw. Integrationsfähigkeit finden.
Europarl v8

The political debate must focus on absorption capacity.
Dieses politische Thema ist in die Frage der Aufnahmefähigkeit zu übersetzen.
Europarl v8

These are, furthermore, having adverse effects in terms of greenhouse gas, absorption capacity and food prices.
Diese haben außerdem nachteilige Folgen hinsichtlich Treibhausgase, Aufnahmekapazität und Lebensmittelpreise.
Europarl v8

Last, but not least, the resolution makes explicit reference to absorption capacity.
Nicht zuletzt wird in dem Entschließungsantrag ausdrücklich die Aufnahmefähigkeit erwähnt.
Europarl v8

Certainly, by defining precise criteria the European Commission must develop this concept of absorption capacity.
Die Europäische Kommission muss dieses Konzept der Aufnahmefähigkeit weiterentwickeln und konkrete Kriterien festlegen.
Europarl v8

What, too, is your view on the EU’s absorption capacity?
Wie sehen Sie zudem die Frage der Aufnahmefähigkeit der Union?
Europarl v8

Absorption capacity is something on which we are focusing constantly.
Wir achten ständig auf die Absorptionskapazität.
Europarl v8

And what ‘absorption capacity’ are we talking about?
Und von welcher „Aufnahmekapazität“ sprechen wir?
Europarl v8

The absorption capacity of Tempus is very high.
Die Aufnahmefähigkeit von TEMPUS ist sehr hoch.
TildeMODEL v2018

Programming of these resources will be based on actual payment needs and absorption capacity.
Grundlage der Programmierung der Mittel sind der tatsächliche Zahlungsbedarf und die Aufnahmekapazität.
DGT v2019

Here I am referring to discussion of the Union’s absorption capacity.
Ich beziehe mich hier auf die Diskussion über die Aufnahmefähigkeit der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

The criteria take into account both the absorption capacity and the integration capacity of the Member States.
Die Kriterien tragen sowohl der Aufnahme- als auch der Integrationskapazität der Mitgliedstaaten Rechnung.
TildeMODEL v2018

The absorption capacity in the various areas concerned will be taken into account.
Dabei wird der Absorptionskapazität in den einzelnen Gebieten Rechnung getragen.
TildeMODEL v2018

The absorption capacity of the Union also has to be taken into account.
Auch muss die Aufnahmekapazität der Union berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

This absorption capacity is explained essentially by a physical process (see sidebar).
Diese Absorptionsfähigkeit lässt sich durch einen physikalischen Prozess erklären (siehe Kasten).
EUbookshop v2

The pace of enlargement has to take into consideration the EU’s absorption capacity.
Beim Tempo der Erweiterung ist die Aufnahmefähigkeit der EU zu berücksichtigen.
EUbookshop v2